Search results
Results From The WOW.Com Content Network
A Bola was founded in 1945 by Cândido de Oliveira, Ribeiro dos Reis and Vicente de Melo [1] and was then published twice a week. [2] It became a daily newspaper in 1995. Although its subtitle is "newspaper of all sports", its content is mainly about fo
O Jogo was first published on 22 February 1985 by the Jornal de Notícias company in Porto, and it is seen as appealing mainly to supporters of FC Porto, [1] [2] being publicly criticized by Benfica, [3] [4] suppressing the gap of the two other national sports newspapers, A Bola and Record. O Jogo has also a Lisbon edition.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us
The Tagalog language and Filipino language have developed unique vocabulary since the former's inception from its direct Austronesian roots and the latter's inception as the developed and formally adopted common national language or national lingua franca of the Philippines from 1973 to 1987 [1] [2] and as the national and co-official language of the Philippines from 1987 and onward [3 ...
Filipino orthography (Filipino: Ortograpiyang Filipino) specifies the correct use of the writing system of the Filipino language, the national and co-official language of the Philippines. In 2013, the Komisyon sa Wikang Filipino released the Ortograpiyang Pambansa (“National Orthography”), a new set of guidelines for writing the Filipino ...
In 2007, Record was the third-best-selling Portuguese newspaper with a circulation of 74,000 copies. [11] The paper claimed it was the leading sport newspaper in Portugal with 62,245 copies in 2011, and was also the leading website in Portuguese sport newspapers, with 216 million page views recorded in May 2012. [12]
Filipino women is an expression that is mainly used outside the Philippines and should be avoided in Philippine-related articles; in Philippine English, standard usage is Filipinas, Filipina women or, more rarely, Philippine women. Pinoy and the feminine form Pinay are the slang equivalents to Filipino and Filipina respectively, and apply to ...
The letters C/c, F/f, J/j, Ñ/ñ, Q/q, V/v, X/x, and Z/z are not used in most native Filipino words, but they are used in a few to some native and non-native Filipino words that are and that already have been long adopted, loaned, borrowed, used, inherited and/or incorporated, added or included from the other languages of and from the Philippines, including Chavacano and other languages that ...