Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Strategies can be used to render words upside down in languages such as HTML that do not permit rotation of text; using Unicode characters (especially those in the IPA), a very close approximation of upside-down text (also called flip text) can be achieved.
Upside-down marks, simple in the era of hand typesetting, were originally recommended by the Real Academia Española (Royal Spanish Academy), in the second edition of the Ortografía de la lengua castellana (Orthography of the Castilian language) in 1754 [3] recommending it as the symbol indicating the beginning of a question in written Spanish—e.g. "¿Cuántos años tienes?"
An example, in English, of boustrophedon as used in inscriptions in ancient Greece (Lines 2 and 4 read right-to-left.) Boustrophedon (/ ˌ b uː s t r ə ˈ f iː d ən / [1]) is a style of writing in which alternate lines of writing are reversed, with letters also written in reverse, mirror-style.
In logic, a set of symbols is commonly used to express logical representation. The following table lists many common symbols, together with their name, how they should be read out loud, and the related field of mathematics.
An upside-down interrobang (combining ¿ and ¡, Unicode character: ⸘), suitable for starting phrases in Spanish, Galician and Asturian—which use inverted question and exclamation marks—is called an "inverted interrobang" or a gnaborretni (interrobang spelled backwards), but the latter is rarely used. [17]
Written text, in English and other languages, lacks a standard way to mark irony, and several forms of punctuation have been proposed to fill the gap. The oldest is the percontation point in the form of a reversed question mark ( ⸮ ), proposed by English printer Henry Denham in the 1580s for marking rhetorical questions , which can be a form ...
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
A carefully composed text page appears as an orderly series of strips of black separated by horizontal channels of white space. Conversely, in a slovenly setting the tendency is for the page to appear as a grey and muddled pattern of isolated spats, this effect being caused by the over-widely separated words.