Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The list of English translations from medieval sources: E–Z provides an overview of notable medieval documents—historical, scientific, ecclesiastical and literature—that have been translated into English. This includes the original author, translator(s) and the translated document.
A translation of the Doctrine of Addai, now first edited in a complete form in the original Syriac, with an English translation and notes, by English orientalist George Phillips (1804–1892). [222] A partial translation was provided by English orientalist William Cureton (1808–1864) [223] in his Ancient Syriac Documents (1864). [224] Adelard ...
Fifteenth century English books; a bibliography of books and documents printed in England and of books for the English market printed abroad (1917). [267] By British bibliographer Edward Gordon Duff (1861–1924). [268] Hakluyt Society Bibliography, a resource for geographical discovery and exploration books. [121]
Accuracy is also used as a statistical measure of how well a binary classification test correctly identifies or excludes a condition. That is, the accuracy is the proportion of correct predictions (both true positives and true negatives) among the total number of cases examined. [10]
Lists of English translations from medieval sources; List of English translations from medieval sources: B; List of English translations from medieval sources: C; List of English translations from medieval sources: D; List of English translations from medieval sources: E–Z; English translations of Asterix; English translations of Homer
Charles Baudelaire – produced a famous and immensely influential translation of the works of Edgar Allan Poe; Yves Bonnefoy – noted contemporary translator, particularly of English poetry; Rose Celli – translated English works into French including Not So Quiet by Evadne Price
Literal translation, direct translation, or word-for-word translation is the translation of a text done by translating each word separately without analysing how the words are used together in a phrase or sentence. [1] In translation theory, another term for literal translation is metaphrase (as opposed to paraphrase for an analogous translation).
The following table compares the number of languages which the following machine translation programs can translate between. (Moses and Moses for Mere Mortals allow you to train translation models for any language pair, though collections of translated texts (parallel corpus) need to be provided by the user.