When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Sino-Vietnamese vocabulary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sino-Vietnamese_vocabulary

    Sino-Vietnamese vocabulary (Vietnamese: từ Hán Việt, Chữ Hán: 詞漢越, literally 'Chinese-Vietnamese words') is a layer of about 3,000 monosyllabic morphemes of the Vietnamese language borrowed from Literary Chinese with consistent pronunciations based on Middle Chinese.

  3. Champa–Đại Việt War (1367–1390) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Champa–Đại_Việt_War...

    The mutual struggle against the Mongol Yuan dynasty in the 13th century brought Đại Việt and Champa, formerly hostile states, close together.In 1306, Đại Việt retired emperor Trần Nhân Tông (r. 1278–1293) married off his daughter, Princess Huyen Tran (Queen Paramecvari), to king Chế Mân [note 1] (r. 1288–1307) of Champa as a confirmation of their alliance.

  4. Tiến Quân Ca - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tiến_Quân_Ca

    "Tiến Quân Ca" (lit. "The Song of the Marching Troops") is the national anthem of Vietnam.The march was written and composed by Văn Cao in 1944, and was adopted as the national anthem of the Democratic Republic of Vietnam in 1946 (as per the 1946 constitution) and subsequently the Socialist Republic of Vietnam in 1976 following the reunification of Vietnam.

  5. History of writing in Vietnam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/History_of_writing_in_Vietnam

    Current and past writing systems for Vietnamese in the Vietnamese alphabet and in chữ Hán Nôm. Spoken and written Vietnamese today uses the Latin script-based Vietnamese alphabet to represent native Vietnamese words (thuần Việt), Vietnamese words which are of Chinese origin (Hán-Việt, or Sino-Vietnamese), and other foreign loanwords.

  6. File:Tu thuan Viet + Tu Han Viet.svg - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/File:Tu_thuan_Viet_+_Tu_Han...

    Redesign of Nom characters using the font "Han-Nom Minh" 00:11, 5 January 2014: 1,300 × 780 (90 KB) LiliCharlie: a very minor change in the word “chùa” 23:15, 4 January 2014: 1,300 × 780 (92 KB) LiliCharlie: corrected alphabetic annotation: 04:58, 13 October 2013: 1,300 × 780 (77 KB) LiliCharlie: changed fonts for Korean and Japanese ...

  7. Chữ Hán - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chữ_Hán

    The main Vietnamese term used for Chinese characters is chữ Hán (𡨸漢).It is made of chữ meaning 'character' and Hán 'Han (referring to the Han dynasty)'.Other synonyms of chữ Hán includes chữ Nho (𡨸儒 [t͡ɕɨ˦ˀ˥ ɲɔ˧˧], literally 'Confucian characters') and Hán tự [a] (漢字 [haːn˧˦ tɨ˧˨ʔ] ⓘ) which was borrowed directly from Chinese.

  8. Việt Báo Daily News - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Việt_Báo_Daily_News

    Việt Báo was founded in 1992 by two former South Vietnamese writers, novelist Nhã Ca and poet Trần Dạ Từ.It was originally titled Việt Báo Kinh Tế (Vietnamese Economic News) and based in Westminster, California.

  9. Hoa people - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hoa_people

    While Northern Vietnam Kinh people assimilated Han Chinese immigrants into their population, have a sinicized culture and carry the patrilineal Han Chinese O-M7 haplogroup, Cham people carry the patrilineal R-M17 haplogroup of South Asian Indian origin from South Asian merchants spreading Hinduism to Champa and marrying Cham females since Chams ...