Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Ave Caesar! Morituri te salutant, by Jean-Léon Gérôme (1859), adapts the phrase to describe gladiators greeting the emperor Vitellius. Avē Imperātor, moritūrī tē salūtant ("Hail, Emperor, those who are about to die salute you") is a well-known Latin phrase quoted in Suetonius, De vita Caesarum ("The Life of the Caesars", or "The Twelve Caesars"). [1]
The original meaning was similar to "the game is afoot", but its modern meaning, like that of the phrase "crossing the Rubicon", denotes passing the point of no return on a momentous decision and entering into a risky endeavor where the outcome is left to chance. alenda lux ubi orta libertas: Let light be nourished where liberty has arisen
Both his adoptive surname, Caesar, and his title augustus became the permanent titles of the rulers of the Roman Empire for fourteen centuries after his death, in use both at Old Rome and at New Rome. In many languages, Caesar became the word for emperor, as in the German Kaiser and in the Bulgarian and subsequently Russian Tsar (sometimes Csar ...
Trajan's Column, Plate LXII.Onlookers raise their arms to acclaim the emperor using a gesture very different from the "Roman salute". The modern gesture consists of stiffly extending the right arm frontally and raising it roughly 135 degrees from the body's vertical axis, with the palm of the hand facing down and the fingers stretched out and touching each other.
This page is one of a series listing English translations of notable Latin phrases, such as veni, vidi, vici and et cetera.Some of the phrases are themselves translations of Greek phrases, as ancient Greek rhetoric and literature started centuries before the beginning of Latin literature in ancient Rome.
7. “Irregardless, ex-boyfriends are off-limits to friends. That’s just, like, the rules of feminism.” –Gretchen Wieners 8. “Raise your hand if you have ever been personally victimized by ...
Contrary to popular belief, the words are not Caesar's last in the play, as he says "Then fall, Caesar" right after. [2] The first known occurrences of the phrase are said to be in two earlier Elizabethan plays: Henry VI, Part 3 by Shakespeare, and an even earlier play, Caesar Interfectus, by Richard Edes. [3]
Julius Caesar just before crossing the Rubicon, when he is supposed to have uttered the phrase. Alea iacta est ("The die is cast") is a variation of a Latin phrase (iacta alea est [ˈjakta ˈaːlɛ.a ˈɛs̺t]) attributed by Suetonius to Julius Caesar on 10 January 49 BC, as he led his army across the Rubicon river in Northern Italy, in defiance of the Roman Senate and beginning a long civil ...