Search results
Results From The WOW.Com Content Network
There are various lexical differences between Quebec French and Metropolitan French in France. These are distributed throughout the registers, from slang to formal usage. Notwithstanding Acadian French in the Maritime Provinces , Quebec French is the dominant form of French throughout Canada, with only very limited interregional variations.
These sacres are commonly given in a phonetic spelling to indicate the differences in pronunciation from the original word, several of which (notably, the deletion of final consonants and change of [ɛ] to [a] before /ʁ/) are typical of informal Quebec French. The nouns here can also be modified for use as verbs (see "Non-profane uses", below).
bien entendu well understood, well known, obvious – "of course" bien pensant lit. "well thinking"; right thinking, orthodox. Formerly implied willful blindness to dangers or suffering faced by others but, nowadays corresponds to "politically correct". The noun form bien-pensance is rarely seen in English. billet-doux lit. "sweet note", love ...
A distinction is sometimes made between an ancient Bon (Wylie: bon rnying), dating back to the pre-dynastic era before 618 CE; a classical Bon tradition (also called Yungdrung Bon – Wylie: g.yung drung bon) which emerged in the 10th and 11th centuries; [10] and "New Bon" or Bon Sar (Wylie: bon gsar), a late syncretic movement dating back to ...
By the end of the 18th century, schools in France were beginning to publish bulletins with student evaluations and class rankings and the Jesuite College at Caen would develop a numerical 4 point ranking ("4 niveaux: 1 = bien; 2 = assez bien; 3 = médiocre; 0 = mal"). [17]
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
There is a difference between comparative superlative and absolute superlative: Ella es la más bella → (she is the most beautiful); Ella es bellísima → (she is extremely beautiful). Portuguese and Italian distinguish comparative superlative (superlativo relativo) and absolute superlative (superlativo absoluto/assoluto). For the ...
Le Bon Usage (French pronunciation: [lə bɔn‿yzaʒ], Good Usage), informally called Le Grevisse, is a descriptive book about French grammar first published in 1936 by Maurice Grevisse, and periodically revised since. It describes the usage of the French language, primarily in its written literary form.