Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Wasi was first noticed as a lyricist after the release of the Bollywood song "Uska Hi Banana" from the Horror flick 1920: The Evil Returns in 2012. His lyrics for "Uska Hi Banana" were acclaimed by "komoi". [2] His other notable works are the lyrics of the Hindi song "Baawra Mann" from the Jolly LLB 2. [3] [4] [1]
Singh rose to widespread prominence with the release of the song "Tum Hi Ho" from Aashiqui 2 (2013). The song fetched him several awards and nominations including his first Filmfare Awards . [ 3 ] He worked with Jeet Gannguli for the rest of his tracks in the album .
Ek Hi Bhool "Dheere Dheere Haule Haule" Dilip Sen-Sameer Sen Tabish Romani "Zindagi Mein Kya Maza Hai" Ek Khiladi Ek Haseena "Ankhiyan Na Maar" Pritam Dev Kohli "Ankhiyan Na Maar" (Remix Version) "Ishq Hai Jhootha" Mayur Puri: Kunal Ganjawala "Ishq Hai Jhootha" (Remix Version) Elaan "Andarlu Mandarlu" Anu Malik: Sameer Shreya Ghoshal, Sonu ...
The album featured seven tracks—five original songs, with an alternate version and an instrumental theme—all of them were composed by Shankar–Ehsaan–Loy with lyrics written by Javed Akhtar. Kal Ho Naa Ho is the first collaboration between Johar and the trio.
With lyrics, and incorporating an English adaptation by Stella Lee, in 1953 the song was recorded in the USA as "Uska Dara - A Turkish Tale / Two Lovers" by Eydie Gormé [6] and Eartha Kitt. [7] The interpretation of the internationally known vocal star Eartha Kitt, accompanied by an instrumental set, could be based on that of Safiye Ayla.
Uska Dara" ("A Turkish Tale") is a 1953 song made famous by Eartha Kitt, and also recorded by Eydie Gormé. [1] It is based on the Turkish folk song "Kâtibim" about a woman and her secretary traveling to Üsküdar. On early American recordings, this adaptation is credited to Stella Lee. [2]
The song was released in Kannada as "Kesariya Rangu" with lyrics written by Yogaraj Bhat. [17] The song was released in Malayalam as "Kunkumamaake" with lyrics written by Shabareesh Varma . [ 18 ] Telugu, Tamil, Kannada and Malayalam versions of the song was sung by Sid Sriram alongside Sanjith Hegde and Hesham Abdul Wahab .
In some cases words have entered the English language by multiple routes - occasionally ending up with different meanings, spellings, or pronunciations, just as with words with European etymologies. Many entered English during the British Raj in colonial India. These borrowings, dating back to the colonial period, are often labeled as "Anglo ...