When.com Web Search

  1. Ad

    related to: hebrew meaning of letters translation

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Hebrew alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hebrew_alphabet

    Unlike the Paleo-Hebrew writing script, the modern Hebrew script has five letters that have special final forms, called sofit (Hebrew: סופית, meaning in this context "final" or "ending") form, used only at the end of a word, somewhat as in the Greek or in the Arabic and Mandaic alphabets.

  3. Romanization of Hebrew - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Hebrew

    The letter "vav" (ו ‎) was once pronounced like English "w", in contrast to its current pronunciation identical to the letter "vet" (the soft letter ב ‎). The Karmeli transcription (see link at bottom of page) creates additional letters based on similar Hebrew or Cyrillic letters to represent the sounds that lack Roman letters.

  4. History of the Hebrew alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/History_of_the_Hebrew_alphabet

    The Hebrew alphabet was later adapted in order to write down the languages of the Jewish diaspora (Karaim, Kivruli, Judæo-Arabic, Ladino, Yiddish, etc.), and was retained all the while in relatively unadapted form throughout the diaspora for Hebrew, which remained the language of Jewish law, scriptures and scholarship.

  5. Paleo-Hebrew alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Paleo-Hebrew_alphabet

    The Paleo-Hebrew and Phoenician alphabets are two slight regional variants of the same script. The first Paleo-Hebrew inscription identified in modern times was the Royal Steward inscription (KAI 191), found in 1870, and then referred to as "two large ancient Hebrew inscriptions in Phoenician letters".

  6. Letter of Aristeas - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Letter_of_Aristeas

    Latin translation, with a portrait of Ptolemy II on the right. Bavarian State Library, circa 1480. The Letter of Aristeas, called so because it was a letter addressed from Aristeas of Marmora to his brother Philocrates, [5] deals primarily with the reason the Greek translation of the Hebrew Law, also called the Septuagint, was created, as well as the people and processes involved.

  7. List of Hebrew abbreviations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Hebrew_abbreviations

    In Modern Hebrew, to modify the sounds of certain letters, as in the names George ג׳וֹרג׳ and Charlie צָ׳רלִי. When transliterating foreign words into Hebrew. For example, Rashi often uses Hebrew letters to write French translations of Biblical Hebrew, marking it with a gershayim like an abbreviation (ex. אפייצימנ״טו ...

  8. Hebraization of English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hebraization_of_English

    Letter Hebrew English Examples IPA IPA after trans. a סָ ‎ (letter with kamatz), (letter with patah), אַ/אָ ‎ (Alef with kamatz or patach) (Not part of ordinary Hebrew spelling but sometimes used in transliterations) run, enough a/ʌ ä Note for below: This sound (æ) (ex. hat) does not exist in Hebrew.

  9. Taw - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Taw

    Taw, tav, or taf is the twenty-second and last letter of the Semitic abjads, including Arabic tāʾ ت ‎, Aramaic taw 𐡕‎, Hebrew tav ת ‎, Phoenician tāw 𐤕, and Syriac taw ܬ. In Arabic, it also gives rise to the derived letter ث ṯāʾ. Its original sound value is /t/. The Phoenician letter gave rise to the Greek tau (Τ), Latin ...