When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Quran translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quran_translations

    The first Modern Urdu translation was done by Shah Abdul Qadir, son of Shah Abdul Aziz Dehlawi, in 1826. A translation of Quran in both Hindi and Urdu was done by Imam Ahmed Raza Khan in 1911 named as Kanzul Iman. One of the authentic translations of the Qur'an in Urdu was done by Abul A'la Maududi and was named Tafhimu'l-Qur'an. Molana Ashiq ...

  3. Tafseer-e-Usmani - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tafseer-e-Usmani

    Tafseer-e-Usmani or Tarjuma Shaykh al-Hind ( Urdu: تفسیر عثمانی , ترجمۂ شیخ الہند) is an Urdu translation and interpretation of the Quran. It was named after its primary author, Mahmud Hasan Deobandi, who began the translation in 1909. Shabbir Ahmad Usmani later joined him to complete the exegesis.

  4. Kanzul Iman - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kanzul_Iman

    The Holy Qur'án (The treasure of faith) Kanzul Iman (Urdu), Rendered into English, Professor Shah Faridul Haque. [2] [3] Other translation was completed by Professor Hanif Akhtar Fatmi. [4] Aqib Farid Qadri recently published a third translation. In Dutch. De Heilige Qoraan, Rendered into Dutch by Goelam Rasoel Alladien [5] In Turkish

  5. List of translations of the Quran - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_translations_of...

    1828, Urdu, Muzihul-al-Quran by Shah Abdul Qadir Dehlvi, first Urdu translation of Quran [ 18 ] 1834, Gustav Leberecht Flügel 's text formed the foundation of modern Qur'an research and the basis for several new translations into European languages. [ 19 ] 1858, Polish, Quran (al Quran) by Jan Murza Tarak Buczacki.

  6. Muhkam and Mutashabih - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Muhkam_and_Mutashabih

    Muḥkam and Mutashābih (Arabic: محکم و متشابه) in Quranic exegesis is the categorization of verses as "clear" (Muhkam) or "ambiguous" (Mutashabih.) The definition of the two terms was and remains contentious. Some exegetes consider the distinction to be of whether or not the verses require further interpretation or reflection when ...

  7. Urdu Lughat - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Urdu_Lughat

    Urdu Lughat is composed in the style of the Oxford English Dictionary. It is the most comprehensive, detailed and thick dictionary in the history of Urdu language. [citation needed] It is published by the Urdu Lughat Board, Karachi. The dictionary was edited by the honorary director general of the board Maulvi Abdul Haq who had already been ...

  8. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [ 12 ] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [ 12 ] The input text had to be translated into English first ...

  9. al-Jinn - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Al-Jinn

    al-Jinn. Al-Jinn[1] (Arabic: الجن, “The Jinn ”) is the 72nd chapter (sūrah) of the Quran with 28 verses (āyāt). The name as well as the topic of this chapter is jinn. In the Quran, it is stated in that humans are created from the earth and jinn from smokeless fire. Although Al-Jinn is a Meccan surah, it is generally agreed that it ...