Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Tiếng gọi thanh niên, or Thanh niên hành khúc (Saigon: [tʰan niəŋ hân xúk], "March of the Youths"), and originally the March of the Students (Vietnamese: Sinh Viên Hành Khúc, French: La Marche des Étudiants), is a famous song of the musician Lưu Hữu Phước.
Trịnh Công Sơn (February 28, 1939 – April 1, 2001) was a Vietnamese musician, songwriter, painter and poet. [1] [2] He is widely considered to be Vietnam's best songwriter.
Google Scholar is a freely accessible web search engine that indexes the full text or metadata of scholarly literature across an array of publishing formats and disciplines. . Released in beta in November 2004, the Google Scholar index includes peer-reviewed online academic journals and books, conference papers, theses and dissertations, preprints, abstracts, technical reports, and other ...
Songs for the spirits: Music and mediums in modern Vietnam. Chicago: University of Illinois Press. Norton, B. (2013). Vietnamese popular song in '1968': War, protest and sentimentalism. In Music and protest in 1968. Cambridge: Cambridge University Press. Pham, N. (16 June 2010). Risking life for pop music in wartime Vietnam. BBC News.
The 59 points is the most in the NBA this season. Antetokounmpo added 14 rebounds, seven assists, three blocks and two steals in a monster night to rally the Bucks from an 18-point deficit.
The song was made into a single as well as remixed in R&B, ballad, jazz and rock. From 2010 and furthermore, her name was tied with a series of pop songs such as Mo Mot Hanh Phuc, Nhu Van Con Day, Giac Mo Ngay Xua, Yeu Dau Theo Gio Bay, Dieu Em Lo So,... [3] She doesn't pursue only one music genre as she wanted to achieve multi-genre singer.
The song had to be easy to remember, sing, perform and popularize. Mai Văn Bộ and Huỳnh Văn Tiểng wrote the lyrics and Lưu Hữu Phước composed the music. The trio decided to use a new pseudonym " H uỳnh M inh L iêng", with the letter H, M, L representing the family name of each member.
The Chinh phụ ngâm ("Lament of the soldier's wife", 征婦吟) is a poem in classical Chinese written by the Vietnamese author Đặng Trần Côn (1710–1745). [1] It is also called the Chinh phụ ngâm khúc (征婦吟曲), with the additional -khúc ("tune", 曲) emphasizing that it can be performed as a musical piece not just read as a plain "lament" (ngâm, 吟).