When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Orthodox Tewahedo biblical canon - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Orthodox_Tewahedo_biblical...

    The Orthodox Tewahedo biblical canon is a version of the Christian Bible used in the two Oriental Orthodox Churches of the Ethiopian and Eritrean traditions: the Ethiopian Orthodox Tewahedo Church and the Eritrean Orthodox Tewahedo Church.

  3. Bible translations into Romanian - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    Before the publication of the Biblia de la București, other partial translations were published, such as the Slavic-Romanian Tetraevangelion (Gospel) (Sibiu, 1551), Coresi's Tetraevangelion (Brașov, 1561), The Book of Psalms from Brașov (1570), the Palia de la Orăștie (Saxopolitan Old Testament) from 1581/1582 (the translators were Calvinist pastors from Transylvania), The New Testament ...

  4. Orthodox Study Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Orthodox_Study_Bible

    Priest Seraphim Johnson criticized the use of the NKJV translation, particularly for the Psalms. [2] The 1993 edition was also criticized by Archimandrite Ephrem for its commentary feeling more evangelical than Orthodox. [3] The NKJV text of the Psalms was replaced in the 2008 edition by the Psalms of the new OSB translation of the Old ...

  5. Psalm 2 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalm_2

    Psalm 2 is the second psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Why do the heathen rage". In Latin, it is known as "Quare fremuerunt gentes" . [ 1 ] Psalm 2 does not identify its author with a superscription, but Acts 4:24–26 in the New Testament attributes it to David . [ 2 ]

  6. Portal:Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Portal:Bible

    The Masoretic Text is the medieval version of the Tanakh—written in Hebrew and Aramaic—that is considered the authoritative text of the Hebrew Bible by modern Rabbinic Judaism. The Septuagint is a Koine Greek translation of the Tanakh from the third and second centuries BCE; it largely overlaps with the Hebrew Bible.

  7. Russian Synodal Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Russian_Synodal_Bible

    The Russian Synodal Bible (Russian: Синодальный перевод, The Synodal Translation) is a Russian non-Church Slavonic translation of the Bible commonly used by the Russian Orthodox Church, Catholic, as well as Russian Baptists [1] and other Protestant communities in Russia.

  8. List of Old Testament pseudepigrapha - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Old_Testament_pseu...

    2 (Slavonic Apocalypse of) Enoch (Jewish, c. 30 BC–70 AD) 3 (Hebrew Apocalypse of) Enoch (Jewish, in present form from c. 108 AD-135 AD) Sibylline Oracles (both Jewish and Christian, c. 2nd cent. BC–7th cent. AD) Treatise of Shem (c. near end of first cent. BC) [3] Apocryphon of Ezekiel (mostly lost, original form c. late 1st cent. BC)

  9. Psalmi a Vidici ad Hebraicam veritatem castigati - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalmi_a_Vidici_ad...

    Psalmi da Vidici ad Hebraicam veritatem castigati is a printed psaltery authored by Thomas Cajetan and printed in Venice in 1530. It contains fragments of the Old Testament and specifically praises God and his laws. [ 1 ]