Search results
Results From The WOW.Com Content Network
' darkness ') is one of the three guṇas (tendencies, qualities, attributes), a philosophical and psychological concept developed by the Samkhya school of Hindu philosophy. [1] The other two qualities are rajas (passion and activity) and sattva (purity, goodness). Tamas is the quality of inertia, inactivity, dullness, or lethargy.
From darkness lead me to light, From death lead me to immortality. Patrick Olivelle offers a slightly different translation: [5] From the unreal lead me to the real! From the darkness lead me to the light! From death lead me to immortality! The more common modern translation differs slightly in the translation of the first line [citation needed]:
3. At first there was only darkness wrapped in darkness. All this was only unillumined cosmic water. That One which came to be, enclosed in nothing, arose at last, born of the power of knowledge. 4. In the beginning desire descended on it - that was the primal seed, born of the mind. The sages who have searched their hearts with wisdom
Hades, god of the underworld, whose domain included night and darkness; Hecate, the goddess of boundaries, crossroads, witchcraft, and ghosts, who was commonly associated with the moon; Nyx, goddess and personification of the night; Selene, Titaness goddess and personification of the moon
English: 43 The Boy in the Striped Pyjamas: John Boyne: 2006: 52: English: 44 The House at Pooh Corner: A. A. Milne: 1928: 52 [47] languages, with 97 translations in total: English: 45 Autobiography of a Yogi: Paramahansa Yogananda: 1946 50 [48] [49] English: 46 Heidi: Johanna Spyri: 1880: 50 [50] German: 47 Out Stealing Horses: Per Petterson ...
Andha Yug (Hindi: अंधा युग, The Age of Blindness or The Blind Age) is a 1953 verse play written in Hindi, by renowned novelist, poet, and playwright Dharamvir Bharati (1926–1997). Set in the last day of the Great Mahabharat war, the five-act tragedy was written in the years following the 1947 partition of India atrocities, as ...
Satya (Sanskrit: सत्य; IAST: Satya) is a Sanskrit word that can be translated as "truth" or "essence" into contemporary English. [3] In Indian religions it refers specifically to a kind of virtue found across them. This virtue most commonly refers to being truthful in one's thoughts, speech and action. [4]
Later translators have emphasized that "suffering" is a too limited translation for the term duḥkha, and have preferred to either leave the term untranslated, [15] or to clarify that translation with terms such as anxiety, distress, frustration, unease, unsatisfactoriness, not having what one wants, having what one doesn't want, etc. [18] [19 ...