Search results
Results From The WOW.Com Content Network
(Spain) a southern Spanish immigrant who has settled in Catalonia, Spain. [8] Char siu bau (Cantonese) An Indian, or other South Asian. Cantonese word for barbecued pork bun; inoffensive when used to refer to the food item. Chekwa (Philippines) another derogatory word for people of Chinese descent Chernozhopiy (Черножопый)
Talking animals are a common element in mythology and folk tales, children's literature, and modern comic books and animated cartoons. Fictional talking animals often are anthropomorphic, possessing human-like qualities (such as bipedal walking, wearing clothes, and living in houses). Whether they are realistic animals or fantastical ones ...
Fictional Japanese people in anime and manga (33 C, 158 P) I. ... Pages in category "Animated human characters" The following 200 pages are in this category, out of ...
Discover the latest breaking news in the U.S. and around the world — politics, weather, entertainment, lifestyle, finance, sports and much more.
Kenkoy, through his creators, was the origin of the “pidgin language” [4] that was the mixture of grammatically-incorrect yet effectively comical “Tagalog, Spanish, and English languages” usage contemporarily known as "Carabao English", [5] ("Kenkoy's English"), “Taglish”, and “Spangalog” (a portmanteau, creole of Tagalog and ...
The plot of the first cartoon focuses on little Inki hunting, oblivious to the fact that he himself is being hunted by a hungry lion. Also central to the series is a minimalist and expressionless mynah bird, which Givens also designed and said he based on a bird he saw in Hawaii, spelled "minah bird" in the title of the third short.
A universal translator is a device common to many science fiction works, especially on television. First described in Murray Leinster's 1945 novella "First Contact", [1] the translator's purpose is to offer an instant translation of any language.
View a machine-translated version of the Spanish article. Machine translation, like DeepL or Google Translate , is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.