Ads
related to: god's blessings in christ verse 7 to 4 nkjv kjv commentary large print
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Since the sign of Immanuel (Isaiah 7:14-17) gives an undisclosed time in the future, another sign is given to deal with the contemporary scene, in the form of a child with an ordinary birth and a name which would be a standing witness (cf. Isaiah 8:18) to the prophecy both about 'the enemy at the gate' (verse 4; cf. Isaiah 7:16) and about the next victim of the Assyrians, which is Judah itself ...
In the King James Version of the Bible the text reads: 7 Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you: 8 For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened. The World English Bible translates the passage as: 7 "Ask, and it will be given ...
The New King James Version (NKJV) is a translation of the Bible in contemporary English. Published by Thomas Nelson, the complete NKJV was released in 1982.With regard to its textual basis, the NKJV relies on a modern critical edition (the Biblia Hebraica Stuttgartensia) for the Old Testament, [1] while opting to use the Textus Receptus for the New Testament.
7 And blessed are the merciful, for they shall obtain mercy. 8 And blessed are all the pure in heart, for they shall see God. 9 And blessed are all the peacemakers, for they shall be called the children of God. 10 And blessed are all they who are persecuted for my name’s sake, for theirs is the kingdom of heaven.
"Thou shalt not take the name of the L ORD thy God in vain" (KJV; also "You shall not make wrongful use of the name of the Lord your God" and variants, Biblical Hebrew: לֹא תִשָּׂא אֶת-שֵׁם-יהוה אֱלֹהֶיךָ לַשָּׁוְא, romanized: Lōʾ t̲iśśāʾ ʾet̲-šēm-YHWH ʾĕlōhēḵā laššāwəʾ ) is the second or third (depending on numbering) of God's ...
Even the King James Version had doubts about this verse, as it provided (in the original 1611 edition and still in many high-quality editions) a sidenote that said, "This 36th verse is wanting in most of the Greek copies." This verse is missing from Tyndale's version (1534) and the Geneva Bible (1557).