When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Westron - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Westron

    Westron (called Adûni in Westron, or Sôval Phârë meaning "Common Speech" in Westron), is the constructed language that was supposedly the Common Speech used in J. R. R. Tolkien's world of Middle-earth in the Third Age, at the time of The Lord of the Rings. It ostensibly developed from Adûnaic, the ancient language of Númenor.

  3. Nguyễn Đắc Xuân - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nguyễn_Đắc_Xuân

    In 1994, he became the Chief of Lao Dong Representative Office in the Central and Highland Vietnam. In 1998, he retired at the age of 61. NGUYEN pursues his passion in doing research on the culture and history of the Nguyen dynasty [3] and Ancient Hue. He had spent time in France and US to search for documents on the culture and history of Vietnam.

  4. Translating The Lord of the Rings - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translating_The_Lord_of...

    J. R. R. Tolkien's The Lord of the Rings has been translated, with varying degrees of success, into dozens of languages from the original English. He was critical of some early versions, and made efforts to improve translation by providing a detailed "Guide to the Names in The Lord of the Rings", alongside an appendix "On Translation" in the book itself.

  5. J. R. R. Tolkien bibliography - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/J._R._R._Tolkien_bibliography

    1974 Bilbo's Last Song; 1975 "Guide to the Names in The Lord of the Rings" (edited version) published in A Tolkien Compass by Jared Lobdell.Written by Tolkien for use by translators of The Lord of the Rings, a full version, re-titled "Nomenclature of The Lord of the Rings," was published in 2005 in The Lord of the Rings: A Reader's Companion by Wayne G. Hammond and Christina Scull

  6. Pseudotranslation in The Lord of the Rings - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pseudotranslation_in_The...

    A pseudotranslation is a text written as if it had been translated from a foreign language. J. R. R. Tolkien made use of pseudotranslation in The Lord of the Rings for two reasons: to help resolve the linguistic puzzle he had accidentally created by using real-world languages within his legendarium, and to lend realism by supporting a found manuscript conceit to frame his story.

  7. List of dramas broadcast by Vietnam Television (VTV) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_dramas_broadcast...

    Starting in 2003, ' The Most Beloved Vietnam Television Dramas' Voting Contest (Vietnamese: Cuộc thi bình chọn phim truyền hình Việt Nam được yêu thích nhất) is held annually or biennially by VTV Television Magazine to honor Vietnamese television dramas broadcast during the year(s) on two channels VTV1-VTV3. [27]

  8. Vua tiếng Việt - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vua_tiếng_Việt

    Vua tiếng Việt (lit. ' King of Vietnamese ' ) is a Vietnamese television quiz show featuring Vietnamese vocabulary and language, produced by Vietnam Television . [ 1 ] [ 2 ] The programme is aired on 8:30 pm every Friday on VTV3, starting from 10 September 2021, with the main host Nguyễn Xuân Bắc.

  9. Adûnaic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Adûnaic

    Tolkien devised Adûnaic (or Númenórean), the language spoken in Númenor, shortly after World War II, and thus at about the time he completed The Lord of the Rings, but before he wrote the linguistic background information of the Appendices. Adûnaic is intended as the language from which Westron (also called Adûni) is derived. This added a ...