Search results
Results From The WOW.Com Content Network
This edition was used by William Tyndale for the first English New Testament (1526), by Robert Estienne [citation needed] as a base for his editions of the Greek New Testament from 1546 and 1549, and by the translators of the Geneva Bible and King James Version. Publishers outside Basel frequently re-printed or cannibalized Erasmus' work ...
The First tome or volume of the Paraphrase of Erasmus upon the new testament or the Paraphrase of Erasmus is the first volume of a book combining an English translation of the New Testament interleaved with an English translation of Desiderius Erasmus's Latin paraphrase of the New Testament. [1]
Edward VI of England ordered the Paraphrases to be put up "in some convenient place" for reading in all parish churches. The command was in Edward's Injunctions of 1547. [1]A translation into English, overseen by Nicholas Udall, was made nearly immediately, with the future Queen Mary, Edward's half-sister, performing the translation of the Gospel of John.
Early Dutch Jesuit scholar Peter Canisius, who produced several works superseding Erasmus', [note 41] is known to have read, or used phrases from, Erasmus' New Testament (including the Annotations and Notes) and perhaps the Paraphrases, his Jerome biography and complete works, the Adages, the Copia, and the Colloquies: [note 42] Canisius ...
The subsequent revised editions had Erasmus' new Latin version and the Greek. The 1527 edition had both the Vulgate and Erasmus' new Latin with the Greek. These were accompanied by substantial annotations, methodological notes and paraphrases, in separate volumes. Novum Instrumentum omne (1516) Novum Testamentum omne (1519, 1522, 1527,1536)
Desiderius Erasmus Roterodamus (/ ˌ d ɛ z ɪ ˈ d ɪər i ə s ɪ ˈ r æ z m ə s / DEZ-i-DEER-ee-əs irr-AZ-məs; Dutch: [ˌdeːziˈdeːrijʏs eːˈrɑsmʏs]; 28 October c. 1466 – 12 July 1536), commonly known in English as Erasmus of Rotterdam or simply Erasmus, was a Dutch Christian humanist, Catholic priest and theologian, educationalist, satirist, and philosopher.
James Moffatt's 'The New Testament, A New Translation' New Testament Modern English 1913 Greek text of Hermann von Soden: Helen Barrett Montgomery, Centenary Translation of the New Testament: New Testament Modern English 1924 A New New Testament: A Bible for the Twenty-first Century Combining Traditional and Newly Discovered Texts
The title page of Erasmus' 1516 New Testament from Froben. Erasmus had been working for years making philological notes on scriptural and patristic texts. In 1512, he began his work on the Latin New Testament. He consulted all the Vulgate manuscripts that he could find to create an edition without scribal corruptions and with better Latin. In ...