Search results
Results From The WOW.Com Content Network
A bilingual pun: Where do cats go when they die? In English PURRgatory, in Spanish PurGATOrio. A bilingual pun is a pun created by a word or phrase in one language sounding similar to a different word or phrase in another language. The result of a bilingual pun can be a joke that makes sense in more than one language (a joke that can be ...
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface , a mobile app for Android and iOS , as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications . [ 3 ]
While in other countries this word means "insolence", [13] in Puerto Rico it has an entirely different meaning and is used to describe that something is good, fun, funny, great or beautiful. [14] corillo Friend, or group of friends. [9] dura Normally means “hard”, but in Puerto Rican slang means that someone is really good at what they do. [3]
"translate" will show an embedded version of Google Translate tool in the search results, and in advance of Thanksgiving 2020, a turkey language was added to the selection of languages to which translations could be made. An example translation provided by sources for "how's it going" results in "gobble'gobble gobble gobble".
Drawing up a comprehensive list of words in English is important as a reference when learning a language as it will show the equivalent words you need to learn in the other language to achieve fluency.
Babel Fish was a free Web-based machine translation service by Yahoo!. In May 2012 it was replaced by Bing Translator (now Microsoft Translator ), to which queries were redirected. [ 1 ] Although Yahoo! has transitioned its Babel Fish translation services to Bing Translator, it did not sell its translation application to Microsoft outright.
AOL latest headlines, entertainment, sports, articles for business, health and world news.
An editorial in the Chicago Tribune commented, "The effort to translate the Bible into a language full of grammatical errors, hacker acronyms and Internet lingo may appear distasteful or blasphemous to some, but not to worry. Much of the translation only loosely follows the Bible.