Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Et uxor is a Latin phrase meaning "and wife", commonly abbreviated "et ux." The term is a legal phrase that is used in lieu of naming the female spouse of a male party to litigation, for example Loving et ux. v. Virginia, [1] or V. Mueller Company et al., Appellants, v.
Uxoricide (from Latin uxor meaning "wife" and -cide, from caedere meaning "to cut, to kill") is the killing of one's own wife.It can also be used in the context of the killing of one's own girlfriend.
This is a list of Latin words with derivatives in English language. Ancient orthography did not distinguish between i and j or between u and v. [1] Many modern works distinguish u from v but not i from j. In this article, both distinctions are shown as they are helpful when tracing the origin of English words. See also Latin phonology and ...
Familicide – is a multiple-victim homicide where a killer's spouse and children are slain (Latin: familia "family"). Filicide – the act of a parent killing their child (Latin: filius "son" and Latin: filia "daughter"). Fratricide – the act of killing a brother (Latin: frater "brother"); also, in military context, death by friendly fire.
and wife Usually used instead of naming a man's wife as a party in a case. / ˌ ɛ t ˈ ʌ k s ɔːr / et vir: and husband Usually used instead of naming a woman's husband as a party in a case. / ˌ ɛ t ˈ v ɜːr / ex aequo et bono: of equity and [the] good Usually defined as "what is right and good."
However, with some exceptions (for example, versus or modus operandi), most of the Latin referent words and phrases are perceived as foreign to English. In a few cases, English referents have replaced the original Latin ones (e.g., "rest in peace" for RIP and "postscript" for PS). Latin was once the universal academic language in Europe.
The word is of Germanic origin from the Proto-Germanic word wībam, which translates into "woman". In Middle English , it had the form wif , and in Old English wīf , "woman or wife". It is related to Modern German Weib (woman, female), [ 1 ] Danish viv (wife, usually poetic), and Dutch wijf (woman, generally pejorative , cf. bitch ).
the very words themselves "Strictly word for word" (cf. verbatim). Often used in Biblical Studies to describe the record of Jesus' teaching found in the New Testament (specifically, the four Gospels). ipsissima voce: in the very voice itself: To approximate the main thrust or message without using the exact words ipso facto: by the fact itself