Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...
Words for family members have two different forms in Japanese. When referring to one's own family members while speaking to a non-family-member, neutral, descriptive nouns are used, such as haha (母) for "mother" and ani (兄) for "older brother". Honorific forms are used when addressing one's own family members or addressing or referring to ...
The lives of Japanese-Americans of earlier generations contrast with the Gosei because they have English-speaking grandparents. [7] According to a 2011 columnist in The Rafu Shimpo of Los Angeles, "Younger Japanese Americans are more culturally American than Japanese" and "other than some vestigial cultural affiliations, a Yonsei or Gosei is simply another American."
Japan was a closed country for more than two centuries, 1636 to 1853, since military rulers from the Tokugawa family wanted to keep foreigners away from Japanese society. [26] The only exceptions were Chinese and some Dutch , but even they were discouraged from associating with Japanese citizens .
A poster used in Japan to attract immigrants to Brazil. It reads: "Let's go to South America (Brazil highlighted) with your entire family." Although the earliest organized group of Japanese emigrants left Japan centuries ago, and a later group settled in Mexico in 1897, [1] today's largest populations of Japanese immigrants and their descendants are concentrated in four countries: Brazil (2 ...
The Nippo Jisho (日葡辞書, literally the "Japanese–Portuguese Dictionary") or Vocabulario da Lingoa de Iapam (Vocabulário da Língua do Japão in modern Portuguese; "Vocabulary of the Language of Japan" in English) is a Japanese-to-Portuguese dictionary compiled by Jesuit missionaries and published in Nagasaki, Japan, in 1603.
Warm fuzzies to make Grandparents Day extra special.
Sansei (三世, "third generation") is a Japanese and North American English term [1] used in parts of the world (mainly in South America and North America) to refer to the children of children born to ethnically Japanese emigrants in a new country of residence, outside of Japan.