Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Have you any friend who looks to your matters as your own eye, or manages them as your own hand, if you know of any scandalous or base action that he has done, cast him from you, he is an offence; for we shall give account not only of our own sins, but also of such of those of our neighbours as it is in our power to hinder.
מורפיקס , an online Hebrew English dictionary by Melingo. New Hebrew-German Dictionary: with grammatical notes and list of abbreviations, compiled by Wiesen, Moses A., published by Rubin Mass, Jerusalem, in 1936 [12] The modern Greek-Hebrew, Hebrew-Greek dictionary, compiled by Despina Liozidou Shermister, first published in 2018
Eye-gouging using the thumb. Eye-gouging is the act of pressing or tearing the eye using the fingers or instruments. Eye-gouging involves a very high risk of eye injury, such as eye loss or blindness. Eye-gouging as a fighting style was once a popular form of sport fighting in the back-country United States, primarily in the 18th and 19th ...
Ben-Yehuda's dictionary was the most popular and comprehensive dictionary of the Hebrew language among the people until "Even-Shoshan Dictionary" by Avraham Even-Shoshan was published. The dictionary made significant contributions to the lexicographic research of the Hebrew language.
When your right eye is twitching, it could be due to stress, fatigue or even dry eyes. Unless there's an underlying medical condition, eye twitches tend to come and go like the wind.
The Jewish English Lexicon was created by Sarah Bunin Benor, an associate professor of Jewish studies at the Los Angeles division of Hebrew Union College.Benor, a scholar of the varieties of Jewish English spoken in the United States, created the lexicon in 2012 with the support of volunteers who contribute to the growth of the lexicon's database.
This is a list of English words of Hebrew origin. Transliterated pronunciations not found in Merriam-Webster or the American Heritage Dictionary follow Sephardic/Modern Israeli pronunciations as opposed to Ashkenazi pronunciations, with the major difference being that the letter taw ( ת ) is transliterated as a 't' as opposed to an 's'.
Having subjected the occupants to a siege, the population sought terms for surrender, and were told by Nahash that they had a choice of death (by the sword) or having their right eyes gouged out. The population obtained seven days' grace from Nahash, during which they would be allowed to seek help from the Israelites , after which they would ...