When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Shiksa - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Shiksa

    Shiksa (Yiddish: שיקסע, romanized: shikse) is an often disparaging [1] term for a gentile [a] woman or girl. The word, which is of Yiddish origin, has moved into English usage and some Hebrew usage (as well as Polish and German), mostly in North American Jewish culture.

  3. List of English words of Yiddish origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    This is a list of words that have entered the English language from the Yiddish language, many of them by way of American English.There are differing approaches to the romanization of Yiddish orthography (which uses the Hebrew alphabet); thus, the spelling of some of the words in this list may be variable (for example, shlep is a variant of schlep, and shnozz, schnoz).

  4. Goy - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Goy

    The Latin words gentes/gentilis – which also referred to peoples or nations – began to be used to describe non-Jews in parallel with the evolution of the word goy in Hebrew. Based on the Latin model, the English word "gentile" came to mean non-Jew from the time of the first English-language Bible translations in the 1500s (see Gentile ).

  5. Born to Kvetch - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Born_to_Kvetch

    Born to Kvetch: Yiddish Language and Culture in All Its Moods [1] [2] is a 2005 book by Michael Wex devoted to Yiddish. In this book, "Wex is a rare combination of Jewish comic and scholarly cultural analyst". [3] The book became a New York Times Bestseller and was followed by a Yiddish phrasebook Just Say Nu. [4]

  6. Haredi burqa sect - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Haredi_burqa_sect

    In effect, the community asserts that a Jewish woman must not expose her bare skin to anyone but her husband and immediate family. The garment in question, known as a shal (שָאל, lit. ' shawl '), is also referred to as a frumka —a portmanteau of the Yiddish-language word frum and the Arabic-language word burqa.

  7. Sheigetz - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sheigetz

    Sheigetz or shegetz (שייגעץ or in Hebrew שֵׁיְגֶּץ; alternative Romanizations incl. shaygetz, shaigetz, sheygets) with the alternative form shkotz (plural: sheygetses and shkotzim, respectively [1]) is a Yiddish word that has entered English to refer to a non-Jewish boy or young man. It may also be used by an observant Jew when ...

  8. Schmuck (pejorative) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Schmuck_(pejorative)

    Leo Rosten writes in The Joys of Yiddish that schmuck is commonly viewed among Jews as an obscene word that should not be said lightly. [7] Lenny Bruce, a Jewish stand-up comedian, wrote that the use of the word during his performances in 1962 led to his arrest on the West Coast, "by a Yiddish undercover agent who had been placed in the club several nights running to determine if [his] use of ...

  9. Tz'enah Ur'enah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tz'enah_Ur'enah

    The Tz'enah Ur'enah (Hebrew: צְאֶנָה וּרְאֶינָה ‎ Ṣʼenā urʼenā "Go forth and see"; Yiddish pronunciation: [ˌʦɛnəˈʁɛnə]; Hebrew pronunciation: [ʦeˈʔena uʁˈʔena]), also spelt Tsene-rene and Tseno Ureno, sometimes called the Women's Bible, is a Yiddish-language prose work whose structure parallels the weekly Torah portions and Haftarahs used in Jewish prayer ...