When.com Web Search

  1. Ad

    related to: irish mick slur translation meaning in spanish english words

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Mick - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mick

    Mick is a masculine given name or nickname, usually a hypocorism of Michael. Because of its popularity in Ireland, it is often used in the English-speaking world as an ethnic slur for Irish people. In Australia, the meaning also broadened to include all Catholics.

  3. Lists of pejorative terms for people - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lists_of_pejorative_terms...

    List of ethnic slurs. List of ethnic slurs and epithets by ethnicity; List of common nouns derived from ethnic group names; List of religious slurs; A list of LGBT slang, including LGBT-related slurs; List of age-related terms with negative connotations; List of disability-related terms with negative connotations; Category:Sex- and gender ...

  4. Glossary of names for the British - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_names_for_the...

    Welsh: Sais, plural Saeson; the English language is Saesneg; Irish: Sasanach, historically also having the colloquial meaning "Protestant"; the language is Béarla, short for Sacs-Bhéarla "Saxon language" Manx: Sostynagh, plural Sostynee; the English language is Baarle, from Irish

  5. Spanish profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_profanity

    Manflor (combination of the English loanword "man" and the word flor meaning "flower") and its variant manflora (a play on manflor using the word flora) are used in Mexico and in the US to refer, usually pejoratively, to a lesbian. (In Eastern Guatemala, the variation mamplor is used.) It is used in very much the same way as the English word ...

  6. List of Irish-language given names - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Irish-language...

    Some Irish-language names derive from English names, e.g. Éamonn from Edmund. Some Irish-language names have English equivalents, both deriving from a common source, e.g. Irish Máire (anglicised Maura), Máirín (Máire + - ín "a diminutive suffix"; anglicised Maureen) and English Mary all derive from French: Marie, which ultimately derives ...

  7. Is an Irish exit actually rude? An etiquette expert weighs in

    www.aol.com/news/irish-exit-actually-rude...

    In other countries, leaving without saying goodbye is known as a "French exit," "Polish exit," or "leaving the English way." Regardless of the term's birthplace, the Irish exit continues to raise ...

  8. Mexico is struggling to stamp out a homophobic soccer chant ...

    www.aol.com/mexico-struggling-stamp-homophobic...

    The slur, typically used when the opposing goalkeeper takes a goal kick, is hardly the only offensive chant heard in soccer stadiums worldwide, but its persistent use at international tournaments ...

  9. Pope used vulgar Italian word to refer to LGBT people ...

    www.aol.com/news/pope-used-vulgar-italian-word...

    Pope Francis used a highly derogatory term towards the LGBT community as he reiterated in a closed-door meeting with Italian bishops that gay people should not be allowed to become priests ...