Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The name gochugaru is derived from Korean gochutgaru 고춧가루, from gochu (고추) 'chili pepper' and garu (가루) 'powder'. [16] [5] [17] In English, gochugaru usually refers to the seedless, Korean variety of chili powder. It has a vibrant red color, the texture may vary from fine powder to flakes, and the heat level from mildly hot to ...
Print/export Download as PDF; Printable version; In other projects Appearance. move to sidebar hide. From Wikipedia, the free encyclopedia. Redirect page. Redirect to:
Gochujang [a] or red chili paste [3] is a savory, sweet, and spicy fermented condiment popular in Korean cooking.It is made from gochu-garu (red chili powder), glutinous rice, meju (fermented soybean) powder, yeotgireum (barley malt powder), and salt.
Print/export Download as PDF; Printable version; In other projects Wikidata item; Appearance. move to sidebar hide. Gochu 고추) is Korean for chili pepper ...
Use these templates on articles with translation-related cleanup issues. For articles with merely bad English or non-idiomatic phrases, where the issue isn't necessarily related to translation specifically, please consider a more general cleanup template as an alternative, such as {{ copy edit }} :
Indicate that a given span of text is a translation of the preceding text. Template parameters [Edit template data] Parameter Description Type Status meaning 1 no description Example 'not is' String required second meaning 2 no description String optional sortable sortable no description String optional italic i no description String optional literal literal no description String optional The ...
Jangajji maneul-jong-jangajji (pickled garlic scapes and cloves) Alternative names Pickled vegetables Type Pickles Course Banchan Place of origin Korea Associated cuisine Korean cuisine Media: Jangajji Korean name Hangul 장아찌 Revised Romanization jangajji McCune–Reischauer changatchi IPA [tɕaŋ.a.t͈ɕi] This article is part of a series on Korean cuisine 한국 요리 조선 료리 ...
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.