Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Dan awan yang melayang Keliling puncaknya. Kukasih dikau tanah Yang dengan buahmu Membayar kerajinan Dan pekerjaanku. Kukasih bunyi ombak Yang pukul pantaimu Nyanyian yang selalu Senangkan hatiku. Kukasih hutan-hutan Selimut tanahku Kusuka mengembara Di bawah naungmu. Syukur bagimu, Tuhan, Kau berikan tanahku Beri aku rajin juga Sampaikan maksudMu.
Ibu Pertiwiku (English: My Motherland) is the official state anthem of Sarawak, Malaysia.The song was adopted in 1988, alongside the adoption of the new State Flag as well, in conjunction with the 25th anniversary of Sarawak's Independence within Malaysia.
Original Malay Lyrics English translation Marilah kita semua, Atas nama negara bangsa, Dengan tekad mulia, Maju berwawasan, Mencipta keagungan. Berpadulah kita semua,
Ali Baba Bujang Lapok (English: Ali Baba the Old Bachelor) is a 1961 Singaporean Malay-language black-and-white comedy film directed by, written by and starring Malaysian silver-screen legend P. Ramlee and produced in Singapore by Malay Film Productions Ltd. Based loosely on the story of Ali Baba from 1001 Arabian Nights, the film is occasionally self-referential and contains elements of ...
2:117– He is the One Who has originated the heavens and the earth, and when He wills to (originate) a thing, He only says to it: 'Be', and it becomes.; 3:47– Mary submitted: 'O my Lord, how shall I have a son when no man has ever touched me?'
According to the composer He Luting, the director of the film Street Angel found two urban folk ballads from Suzhou he wanted to use on the film, "Crying on the Seventh Seven Day Cycle" (哭七七) and "One Who Knows Me Well" (知心客), which He Luting then adapted to become "Song of the Four Season" (四季歌) and "The Wandering Songstress" respectively.
Yat sang ho kau (Chinese: 一生何求; Jyutping: Jat1 sang1 ho4 kau4; pinyin: Yīshēng hé qiú) is a Cantonese-language Hong Kong album by Danny Chan, released by Warner Music (WEA) in June 1989. The title track became one of the top ten songs in the 1989 RTHK Top 10 Gold Songs Awards . [ 1 ]
Ua Mau ke Ea o ka ʻĀina i ka Pono (Hawaiian pronunciation: [ˈuə ˈmɐw ke ˈɛə o kə ˈʔaːi.nə i kə ˈpo.no]) is a Hawaiian phrase, spoken by Kamehameha III, and adopted in 1959 as the state motto. [1]