Search results
Results From The WOW.Com Content Network
In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 86. In Latin, it is known as "Fundamenta eius in montibus sanctis". [1] It was written by the sons of Korach. It describes Jerusalem as the center of the world or the "mother of nations", [2] where God placed ...
Psalm 125 is the 125th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "They that trust in the L ORD shall be as mount Zion". In Latin, it is known by as, "Qui confidunt in Domino". [1] The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament.
Zion (1903), Ephraim Moses Lilien. Zion (Hebrew: צִיּוֹן, romanized: Ṣīyyōn; [a] Biblical Greek: Σιών) is a placename in the Tanakh, often used as a synonym for Jerusalem [3] [4] as well as for the Land of Israel as a whole. The name is found in 2 Samuel , one of the books of the Tanakh dated to approximately the mid-6th century BCE.
In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 136. In Latin, it is known by the incipit, "Super flumina Babylonis ". [1] The psalm is a communal lament about remembering Zion, and yearning for Jerusalem while dwelling in exile during the Babylonian captivity.
Psalm 126 is the 126th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "When the Lord turned again the captivity of Zion, we were like them that dream". In Latin, it is known as In convertendo Dominus. [1]
Psalm 48 is the 48th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Great is the LORD, and greatly to be praised in the city of our God".In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint version of the bible, and generally in its Latin translations, this psalm is Psalm 47.
The Book of Psalms forms part of the Ketuvim section of the Hebrew Bible [1] and part of the Christian Old Testament. In the slightly different numbering system of the Greek Septuagint version of the bible, and in its Latin translations, the Vulgate, this psalm is Psalm 83. In Latin, the psalm is known as "Quam dilecta tabernacula tua Domine ...
The psalm is usually dated in its first part in the pre-exilic period of Israel, sometimes even completely in the oldest monarchy. [5]O. Palmer Robertson observes the concept of a priest-king seen in Psalm 110 is also seen in the post-exilic minor prophet Zechariah 6:12-13, emphasizing the priest-king will also build the Lord's temple and rule as priest on the throne.