When.com Web Search

  1. Ad

    related to: how to get korean font without changing

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Help:Multilingual support (East Asian) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:Multilingual_support...

    Throughout Wikipedia, Chinese, Japanese, Korean, and Vietnamese and Zhuang characters (CJKV characters) are used in relevant articles.. Computers with older operating systems with the default language set to English or other Western or Cyrillic language settings will require some setup and proper fonts (See also: List of CJK fonts) to be able to display the characters.

  3. Nanum fonts - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nanum_fonts

    The Nanum fonts (Korean: 나눔글꼴; RR: Nanum Geulkkol) is a series of open source unicode fonts designed for the Korean language, designed by Sandoll Communications and Fontrix (Korean: 폰트릭스).

  4. New Gulim - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/New_Gulim

    New Gulim (새굴림/SaeGulRim) is a sans-serif type Unicode font designed especially for the Korean-language script, designed by HanYang System Co., Limited (now Hanyang Information & Communications Co., Ltd). It is an expanded version of Hanyang Gulrim (한양 굴림). Font is hinted at 0–13 points, hinted and smoothed at 14 points or higher.

  5. List of CJK fonts - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_CJK_fonts

    This is a list of notable CJK fonts (computer fonts with a large range of Chinese/Japanese/Korean characters). These fonts are primarily sorted by their typeface , the main classes being "with serif", "without serif" and "script".

  6. Malgun Gothic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Malgun_Gothic

    Malgun Gothic (Korean: 맑은 고딕; RR: Malgeun Godik) is a Korean sans-serif typeface developed by Sandoll Communications, with hinting by Monotype Imaging, [1] as a replacement of Dotum and Gulim as the default system font for the Korean language.

  7. Han unification - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Han_unification

    One has been to treat it as simply a font issue so that different fonts might be used to render Chinese, Japanese or Korean. Also font formats such as OpenType allow for the mapping of alternate glyphs according to language so that a text rendering system can look to the user's environmental settings to determine which glyph to use.

  8. 'Get on it AY-sep!' Foreign words have invaded Korea. The ...

    www.aol.com/news/ay-sep-foreign-words-invaded...

    Korean suggestions of English words such as "e-mail" and "e-mail list" in the library at the National Institute of Korean Language in Seoul. Kim Hyeong-bae, a senior researcher, inspects a relief ...

  9. KPS 9566 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/KPS_9566

    In 2022, a Hanja font was isolated from the North Korean Okpyon Android app, which was used to correct some errors in the KPS-10721-to-Unicode mapping data and to supply new North Korean reference glyphs for the Unicode code charts; while doing so, the mappings of KPS 9566 Hanja to KPS 10721 were also deduced.