Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Examples include henji (返事 meaning 'reply', from native 返り事 kaerigoto 'reply'), rippuku (立腹 'become angry', based on 腹が立つ hara ga tatsu, literally 'belly/abdomen stands up'), shukka (出火 'fire starts or breaks out', based on 火が出る hi ga deru), and ninja (忍者 from 忍びの者 shinobi-no-mono meaning 'person of ...
Urdu Name Roman Urdu Name Remarks Flax seeds: السی: Aalsi Star anise: بادیان : Baadyan Ginger: ادرک: Adrak Grated or paste Mango powder: آمچور: Amchoor Dried unripe mango slices or powder Pakistani pickles: اچار: Achar Different types of pickles Parsley: جعفری: Jafari Carom seed اجوائن: Ajwain Emblica ...
Note that Hindi–Urdu transliteration schemes can be used for Punjabi as well, for Gurmukhi (Eastern Punjabi) to Shahmukhi (Western Punjabi) conversion, since Shahmukhi is a superset of the Urdu alphabet (with 2 extra consonants) and the Gurmukhi script can be easily converted to the Devanagari script.
Many martial art styles, amongst them Aikido, emphasise the importance of "moving from the hara", [27] i.e. moving from the centre of one's very being – body and mind. There are a large number of breathing exercises in traditional Japanese and Chinese martial arts where attention is always kept on the dantian or hara to strengthen the "Sea of ...
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us
from Hindi पश्मीना, Urdu پشمينه, ultimately from Persian پشمينه. Punch from Hindi and Urdu panch پانچ, meaning "five". The drink was originally made with five ingredients: alcohol, sugar, lemon, water, and tea or spices. [15] [16] The original drink was named paantsch. Pundit
This is a complete [1] list of extant pre-modern Noh plays, their supposed authors, and categorisations. A short English translation of the title is given where one exists. A list of those plays which have a separate article on Wikipedia can be found here.
Hara: c.1400s or 1500: 1521: Firsthand accounts generally accepted by Philippine historiographers, although with corrections for hispanocentric bias subject to scholarly peer review. [11] The veracity of "quasi-historical" (meaning not physically original) genealogical documents also remains subject to scholarly peer review. [10]