When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. DeepL Translator - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/DeepL_Translator

    DeepL for Windows translating from Polish to French. The translator can be used for free with a limit of 1,500 characters per translation. Microsoft Word and PowerPoint files in Office Open XML file formats (.docx and .pptx) and PDF files up to 5MB in size can also be translated.

  3. Almaany - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Almaany

    It has Arabic to English translations and English to Arabic, as well as a significant quantity of technical terminology. It is useful to translators as its search results are given in context. [ 6 ] Almaany offers correspondent meanings for Arabic terms with semantically similar words and is widely used in Arabic language research. [ 7 ]

  4. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]

  5. Machine translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Machine_translation

    The origins of machine translation can be traced back to the work of Al-Kindi, a ninth-century Arabic cryptographer who developed techniques for systemic language translation, including cryptanalysis, frequency analysis, and probability and statistics, which are used in modern machine translation. [3]

  6. PDF - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/PDF

    PDF has (as of version 2.0) 25 graphics state properties, of which some of the most important are: The current transformation matrix (CTM), which determines the coordinate system; The clipping path; The color space; The alpha constant, which is a key component of transparency; Black point compensation control (introduced in PDF 2.0)

  7. English-Arabic Parallel Corpus of United Nations Texts

    en.wikipedia.org/wiki/English-Arabic_Parallel...

    The EAPCOUNT consists mainly, but not exclusively, of resolutions and annual reports issued by different UN organizations and institutions. Some texts are taken from the authoritative publications of another UN-like institution, namely the Inter-Parliamentary Union (IPU); representing 2.18% of the total number of tokens in the English subcorpus.

  8. List of Arabic-English translators - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Arabic-English...

    Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Help; Learn to edit; Community portal; Recent changes; Upload file

  9. Swing (Java) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Swing_(Java)

    A distinction of Swing, as a GUI framework, is in its reliance on programmatically rendered GUI controls (as opposed to the use of the native host OS's GUI controls). Prior to Java 6 Update 10, this distinction was a source of complications when mixing AWT controls, which use native controls, with Swing controls in a GUI (see Mixing AWT and ...