When.com Web Search

  1. Ad

    related to: filipino english language converter to chinese word search generator free

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Bopomofo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bopomofo

    Chinese Romanization Converter – converts between Hanyu Pinyin, Wade–Giles, Gwoyeu Romatzyh and other known or (un-)common Romanization systems; Bopomofo -> Wade-Giles -> Pinyin -> Word List; NPA->IPA National Phonetic Alphabet (bopomofo) spellings of words transliterated into the International Phonetic Alphabet. The vowel values have been ...

  3. Transcription into Chinese characters - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transcription_into_Chinese...

    Modern Han Chinese consists of about 412 syllables [1] in 5 tones, so homophones abound and most non-Han words have multiple possible transcriptions. This is particularly true since Chinese is written as monosyllabic logograms, and consonant clusters foreign to Chinese must be broken into their constituent sounds (or omitted), despite being thought of as a single unit in their original language.

  4. Hokaglish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hokaglish

    Hokaglish (or Philippine Hybrid Hokkien, / ˈ h ɒ k ə ɡ l ɪ ʃ /), also known by locals as Sa-lam-tsam oe (mixed language, Tai-lo: sann-lām-tsham-uē, [sã˧˧lam˦˩→˨˩t͡sʰam˧˧ue˦˩]), is an oral contact language primarily resulting among three languages: (1) Philippine Hokkien Chinese, (2) Tagalog/Filipino and (3) Philippine English. [1]

  5. Mandarin Chinese in the Philippines - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_Chinese_in_the...

    Mandarin Chinese [a] [b] is the primary formal Chinese language taught academically to students in Chinese Filipino private schools (historically established by and meant for Chinese Filipinos) [4] and additionally across other private and public schools, universities, and institutions in the Philippines, [5] especially as the formal written Chinese language.

  6. Verb–subject–object word order - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Verb–subject–object...

    In linguistic typology, a verb–subject–object (VSO) language has its most typical sentences arrange their elements in that order, as in Ate Sam apples (Sam ate apples). VSO is the third-most common word order among the world's languages, [ 1 ] after SOV (as in Hindi and Japanese ) and SVO (as in English and Mandarin Chinese ).

  7. List of English words of Chinese origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    Words of Chinese origin have entered European languages, including English. Most of these were direct loanwords from various varieties of Chinese.However, Chinese words have also entered indirectly via other languages, particularly Korean, Japanese and Vietnamese, that have all used Chinese characters at some point and contain a large number of Chinese loanwords.

  8. Filipino English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Filipino_English

    Filipino English may refer to: Philippine English , the English language as it is spoken in the Philippines Taglish , Tagalog language heavily mixed with American English words

  9. Taglish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Taglish

    It is a form of Philippine English that mixes Tagalog/Filipino words, where opposite to Taglish, English is the substratum and Tagalog/Filipino is the superstratum. The most common aspect of Coño English is the building of verbs by using the English word "make" with the root word of a Tagalog verb: