Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Tetragrammaton in the Ketef Hinnom silver scrolls with the Priestly Blessing from the Book of Numbers [10] (c. 600 BCE). Also abbreviated Jah, the most common name of God in the Hebrew Bible is the Tetragrammaton, יהוה, which is usually transliterated as YHWH.
Elohim (Hebrew: אֱלֹהִים, romanized: ʾĔlōhīm: [(ʔ)eloˈ(h)im]), the plural of אֱלוֹהַּ (ʾĔlōah), is a Hebrew word meaning "gods" or "godhood". Although the word is grammatically plural , in the Hebrew Bible it most often takes singular verbal or pronominal agreement and refers to a single deity, particularly the God of ...
Elohai Neshamah: אלהי נשמה Thanking God for restoring the soul in the morning. Said following washing the hands and Asher Yatzar blessings. Blessings over the Torah: ברכות התורה Thanking God for giving us the Torah and a blessing on the Torah that will be learned over the course of the day.
Another prayer beginning with Elohai ("My God") and continuing with "the soul which you have given me is pure" is recorded in this tractate (BT, Berakhot 60b) expressing gratitude to God for restoring one's spirit upon awakening in the morning and for providing the person with the requirements for life and health. This text is the introduction ...
In Talmudic times, Jews traditionally recited Elohai Neshamah (Hebrew: אֱלהַי נְשָׁמָה, "My God, the soul") upon waking. The prayer was later moved to the morning synagogue services. [5]
ḥūs elohai mimǝʻonḫa Take pity, my God, from your dwelling place על חבצלת שרונך: ʻal ḥavaṣeleṯ šǝronḫa: Upon the lily of your valley, Sharon; יעבור עלי רצונך: yaʻavor ʻalai rǝṣonḫa May your favor come over me כאשר עבר חרונך: ka’ašar ʻavar ḥaronḫa: When your wrath has gone away!
Other variations of the term are Gadol Yisrael or a Gadol BeYisrael (plural: Gedolei Yisrael), meaning "great one of the Jewish people". A similar title is Rashkebahag, which is an acronym for "Rabbon shel kol bnei hagolah" (The sage and teacher of the entire Jewish diaspora).
The word is found in all Polynesian languages and always with the same basic meaning of "love, compassion, sympathy, kindness." [5] Its use in Hawaii has a seriousness lacking in the Tahitian and Samoan meanings. [6] Mary Kawena Pukui wrote that the "first expression" of aloha was between a parent and child. [5]