Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Ja, må han (hon) leva (Yes, may he (she) live) is a Swedish birthday song. It originates from the 18th century, but the use as well as its lyrics and melody has changed over the years. It is a song that "every Swede" knows and it is therefore rarely printed in songbooks. Both lyrics and melody are of unknown origin. [6]
This list of birthday songs contains songs which are sung on birthday occasions. See also: Category:Songs about birthdays Happy Birthday to You , an American song translated into a number of languages worldwide
The first book including "Happy Birthday" lyrics set to the tune of "Good Morning to All" that bears a date of publication is The Elementary Worker and His Work, from 1911, but earlier references exist to a song called "Happy Birthday to You", including an article from 1901 in the Inland Educator and Indiana School Journal. [27]
flou – an unfunny (weak) joke (from the Afrikaans word for weak), can also refer to weak coffee or tea or weak alcoholic drink. A person that is weak. fok – Afrikaans for "fuck", can be used in most ways it is used in English. Fokken = fucking, gefok = fucked.
Happy birthday to you, Happy birthday to you, Happy birthday to (insert first name here), Happy birthday to you. And the versions the kids sing when the adults leave the room, such as: Happy birthday to you, Happy birthday to you, You look like a monkey, And you smell like one, too. StuRat 08:22, 7 July 2012 (UTC)
This is a list of notable singers who have performed in the Afrikaans language. Solo artists are alphabetised by their stage name or surname—whichever is more common. Choirs that sing in Afrikaans are also included in the list, but other music groups are listed in the "Music groups" section below.
"Happy Birthday" has been covered by the Ting Tings for the children's television show Yo Gabba Gabba! in 2008, [15] by the Wedding Present for their 1993 compilation album John Peel Sessions 1987-1990, [16] and by Thomas Fagerlund (The Kissaway Trail) with Christian Hjelm for the Danish radio programme Det Elektriske Barometer (The Electric Barometer) in 2010.
Daar kom die Alibama" (in English: "There comes the Alibama") is a traditional Afrikaans song [1] and Cape jazz song. [2] According to some sources, the song's history dates back to about 1863, and it originally referred to the warship, the CSS Alabama. [3] [4] The English name, Alabama, was respelt in the Cape Dutch vernacular to Alibama.