Search results
Results From The WOW.Com Content Network
360 độ âm nhạc; Cafe với người nổi tiếng ; Chuyện đàn ông; Đẹp Fashion show [6]; Không thể không đẹp; Làm đẹp; Những sắc màu nhà Việt [7]; Nói ra đừng sợ [8] [9]
Con đường sức khỏe; 100 câu hỏi vì sao của bé; Go Music; Emovies (Tiền thân của Phim +) Let's Go; Tuần này ai lên sóng; Cuộc sống đích thực
Tân biên truyền kỳ mạn lục (新編傳奇漫錄) The Truyền kỳ mạn lục (傳奇漫錄, "Casual Records of Transmitted Strange Tales") is a 16th-century Vietnamese historical text, in part a collection of legends, by Nguyễn Dữ (阮嶼) composed in Classical Chinese. [1]
In traditional performance including Cải lương, Đờn ca tài tử, Hát bội (Tuồng) and some old speakers of Overseas Vietnamese, it is pronounced as consonant cluster [bj], [βj] or [vj]. [10] In loanwords, it is pronounced [v], [ʋ] or [w], for example, va li is pronounced [vaː˧ lɪi̯˧], [ʋaː˧ lɪi̯˧] or [waː˧ lɪi̯˧].
The main Vietnamese term used for Chinese characters is chữ Hán (𡨸漢).It is made of chữ meaning 'character' and Hán 'Han (referring to the Han dynasty)'.Other synonyms of chữ Hán includes chữ Nho (𡨸儒 [t͡ɕɨ˦ˀ˥ ɲɔ˧˧], literally 'Confucian characters') and Hán tự [a] (漢字 [haːn˧˦ tɨ˧˨ʔ] ⓘ) which was borrowed directly from Chinese.
Vietnamese poetry originated in the form of folk poetry and proverbs. Vietnamese poetic structures include Lục bát, Song thất lục bát, and various styles shared with Classical Chinese poetry forms, such as are found in Tang poetry; examples include verse forms with "seven syllables each line for eight lines," "seven syllables each line for four lines" (a type of quatrain), and "five ...
The Tale of Phạm Tử Hư Visiting Heaven is the tenth story of Nguyễn Dữ's Truyền kỳ mạn lục collection, [1] published in the second volume. [2] Phạm Tử Hư is a man in Cẩm Giàng. Originally prideful and uninhibited, Tử Hư is reformed by his teacher Dương Trạm into a better person.
The song thất lục bát (雙七六八, literally "double seven, six eight") is a Vietnamese poetic form, which consists of a quatrain comprising a couplet of two seven-syllable lines followed by a Lục bát couplet (a six-syllable line and an eight-syllable line).