Search results
Results From The WOW.Com Content Network
This is a list of English words derived from Australian Aboriginal languages.Some are restricted to Australian English as a whole or to certain regions of the country. . Others, such as kangaroo and boomerang, have become widely used in other varieties of English, and some have been borrowed into other languages beyond En
Some other words with particular meanings in Aboriginal English, or derived from an Aboriginal language, and/or pertaining to Aboriginal culture, include: [19] [18] [16] [2] Bunji ('mate, friend or "sister in-law (more common for female speakers)"
Note: As "Australian Aboriginal" is not a distinct language, but rather a collective term for a large group of languages, this category is useful as a holding place for all words with an origin in the different Aboriginal languages.
Some features distinctive to the Pitjantjatjara dialect, as opposed to other Western Desert Language dialects, include -pa endings to words that simply end in a consonant in other dialects (this is reflective of a general aversion in Pitjantjatjara to words ending with a consonant), and a reluctance to have y at the beginning of words.
The Aboriginal inhabitants of the Wagga Wagga region were the Wiradjuri people and the term wagga wagga, with a central open vowel /aː/, means 'dances and celebrations', [18] and has also been translated as 'reeling like a drunken man'. [19] The Wiradjuri word wagan means 'crow', which can be pluralised by reduplication. [20]
Most words of Native American/First Nations language origin are the common names for indigenous flora and fauna, or describe items of Native American or First Nations life and culture. Some few are names applied in honor of Native Americans or First Nations peoples or due to a vague similarity to the original object of the word.
An Australian Aboriginal language, as spoken by the Awabakal. Awabakal was studied by the Reverend Lancelot Threlkeld from 1825 until his death in 1859, producing a grammar and dictionary in An Australian Grammar in 1834. [3] The speaker of Awabakal who taught him about the language was Biraban, the tribal leader.
It is rarely or never applied to non-Aboriginal people when used in English, although the word now has a dual meaning in Pitjantjatjara and Yankunytjatjara. It has come to be used also as an exonym by non-Aboriginal Australians to refer to WDL-speaking groups or individuals.