Ad
related to: dorothy sayers translation of dante knight
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
As early as 1929 Sayers had produced an adaptation—from medieval French—of the poem Tristan by Thomas of Britain, [7] [8] and in 1946 she began to produce translations of Dante, firstly the four Pietra canzoni then, from 1948, the canticas of the Divine Comedy.
A complete listing and criticism of all English translations of at least one of the three cantiche (parts) was made by Cunningham in 1966. [12] The table below summarises Cunningham's data with additions between 1966 and the present, many of which are taken from the Dante Society of America's yearly North American bibliography [13] and Società Dantesca Italiana [] 's international ...
Dorothy Leigh Sayers (/ s ɛər z / SAIRZ; [n 2] 13 June 1893 – 17 December 1957) was an English crime novelist, playwright, translator and critic.. Born in Oxford, Sayers was brought up in rural East Anglia and educated at Godolphin School in Salisbury and Somerville College, Oxford, graduating with first class honours in medieval French.
The Comedy of Dante Alighieri, the Florentine. Cantica III, Paradise. Translated by Dorothy L. Sayers; Barbara Reynolds. Penguin Books. ISBN 978-0140441055. Dorothy L. Sayers: Her Life and Soul. London: Hodder & Stoughton. 2002 [1993]. ISBN 0-340-72845-0. The Letters of Dorothy L. Sayers: Volume One 1899–1936 : the making of a detective ...
Dante's use of real characters, according to Dorothy Sayers in her introduction to her translation of the Inferno, allows Dante the freedom of not having to involve the reader in description, and allows him to "[make] room in his poem for the discussion of a great many subjects of the utmost importance, thus widening its range and increasing ...
SchroCat and I have been working together on the Sayers article with a view to taking it to FAC. Although she is best known nowadays as a crime novelist, Sayers had several more strings to her bow – playwright, theological essayist, critic, and – most important to her – translator, notably of Dante's The Divine Comedy.
Nominator(s): SchroCat and Tim riley talk 15:06, 14 November 2023 (UTC) [] Dorothy L Sayers was a fascinating person. Although she is best known nowadays as a crime novelist, she had several more strings to her bow – playwright, theological essayist, critic, and – most important to her – translator of Dante's The Divine Comedy.
Sayers’ plot hinged on the eyewitness account of Gervase the Monk who attributed the fall to "either the vengeance of God or the envy of the Devil." [1] Based on this enigmatic line of Gervase’s, Sayers created a prideful William of Sens whose intrigue with the choir’s benefactress leads inadvertently to the tragic accident. The title of ...