Search results
Results From The WOW.Com Content Network
In banking, antedated refers to cheques which have been written by the drawer, and dated at some point in the past. In the United States antedated cheques are described in the Uniform Commercial Code 's Article 3, Section 113.
An antedated contract is a contract whose date is in the past; formally, a contract where the effective date on the contract is prior to the date on which the contract is executed (written, signed, made effective). The term is from Latin ante meaning "before", and its antonym is postdate.
What links here; Related changes; Upload file; Special pages; Permanent link; Page information; Cite this page; Get shortened URL; Download QR code
This manual, a public document, published by Government of Tamil Nadu and available for sale in Government book depots and some private book stalls, gives complete details of how to transact business in Government offices with very clearly delineated accountability and responsibility norms with citations of Government Orders.
Tamil books of law (Tamil: தமிழ் நீதி நூல்கள், Tamiḻ nīti nūlkaḷ) or the more correct, Classical Tamil phrase (Tamil: தமிழற நூற்கள், Tamiḻaṟa nūṟkaḷ), are didactic Tamil works aimed to promote discipline (ஒழுக்கம்) among people.
Under the clearing rules of the Canadian Payments Association, a post-dated cheque cannot be cashed prior to the date written on it.If a Canadian financial institution inadvertently accepts and processes a cheque before the due date, the cheque writer may ask their financial institution to return the amount until the day before the cheque should have been cashed.
Eṅkaḷ 1PL. GEN vīṭṭiṟku home muṉṉāl ANTE oru INDEF kōyil temple irukkiṟatu EXIST Eṅkaḷ vīṭṭiṟku muṉṉāl oru kōyil irukkiṟatu 1PL.GEN home ANTE INDEF temple EXIST There is a temple in front of our home To present someone or something in front of someone or something Tir-uṭaṉ thief- SOC nītipati-kku judge- DAT muṉṉāl ANTE koṇṭu INS varappa ...
Tamil does not have an equivalent for the existential verb to be; it is included in the translations only to convey the meaning. The negative existential verb, to be not , however, does exist in the form of illai (இல்லை) and goes at the end of the sentence (and does not change with number, gender, or tense).