Search results
Results From The WOW.Com Content Network
He is most famous for his studies of the Kannada language and for producing a Kannada-English dictionary of about 70,000 words in 1894. [1] [5] (Many Kannada-language dictionaries had existed at least since poet Ranna's 'Ranna Khanda' in the tenth century.) Kittel also composed numerous Kannada poems. [2]
Venkatasubbiah is best known for his work on Kannada dictionary science titled Kannada Nighantu Shastra Parichaya. [3] This came out exactly one hundred years after a Kannada-English dictionary was authored by the German priest and Indologist Reverend Ferdinand Kittel in 1894. This work became an addition to a tradition of dictionary writing in ...
A Kannada–English dictionary consisting of more than 70,000 words was composed by Ferdinand Kittel. [134] G. Venkatasubbaiah edited the first modern Kannada–Kannada dictionary, a 9,000-page, 8-volume series published by the Kannada Sahitya Parishat.
Current distribution of Dravidian languages.. This is a list of English words that are borrowed directly or ultimately from Dravidian languages.Dravidian languages include Tamil, Malayalam, Kannada, Telugu, and a number of other languages spoken mainly in South Asia.
William Reeve of the London Mission produced an English to Kannada dictionary in 1824, and a Kannada to English dictionary in 1832, at the behest of the government of Madras. Krishnamacharya's Kannada grammar was printed in 1830. It was easy to assemble English nails when these prints were done.
Grammar books and dictionaries, meant to help the missionaries in their effort in spreading Christianity, became available. Rev. W. Reeve compiled the earliest English-Kannada dictionary in 1824 followed by a Kannada-English dictionary in 1832, though the best-known work is an 1894 publication by Rev. Ferdinand Kittel. Rev.
"English Kannada Konkani Tri=Lingual Dictionary Released". Newskarnataka.com. 20 March 2015 "More Kannada speakers than French in 20 years". The Times of India "Limitations posed by the multilingual environment and three-language formula on Kannada as a medium of instruction" (PDF).
The impetus to modern literature came from a Western-style education and the Christian missionaries who relied on the local language to propagate the gospel. The arrival of the printing press was a catalyst to this process. Among the several early Kannada publications, the first Kannada-English dictionary by Ferdinand Kittel (1894) is ...