Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Baguettes de pain. A thinner loaf is called a ficelle (string). A short baguette is sometimes known as a baton (stick), or in the UK, referred to using the English translation French stick. [25] None of these are officially defined, either legally or, for instance, in major dictionaries, any more than the baguette.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.
The word bánh mì was added to the Oxford English Dictionary on 24 March 2011. [28] [29] As of 2017, bánh mì is included in about 2% of U.S. restaurant sandwich menus, a nearly fivefold increase from 2013. [30] On 24 March 2020, Google celebrated bánh mì with a Google Doodle. [31]
The French government recently codified into law a specific type of baguette, the "baguette de tradition", which can only be made using pre-modern methods. This classification was the result of the efforts of historian Steven Kaplan, who specializes in the history of French bread from 1700 - 1770.
Contents of a breakfast roll. A breakfast roll typically consists of a bread roll or baguette containing one or more fillings such as sausages, bacon, white or black pudding, butter, mushrooms, tomatoes and tomato sauce or brown sauce. [8]
The most popular bread in Brazil is the light and crispy pão francês.Pão francês is known by several names throughout Brazil, such as cacetinho, pãozinho (little bread), pão de trigo (wheat bread), pão de sal (salt bread), pão de água (water bread), pão aguado (watery bread), careca, and pão Jacó (Jacó bread).
After the Brussels bombings in March 2016, images of the sandwich were shared across social media in Belgium and abroad as a sign of friendship and humour. [22]In December 2020, former Top Chef (France) contestant Jean-Philippe Watteyne opened a pop-up mitraillette restaurant in Mons.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.