Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Journaux is the plural of the French word Journal, a diary or newspaper. It may also refer to: Journaux, nineteen volumes by Julien Green published in Paris, 1938–2001; Journaux intimes by Charles Baudelaire (1821–1867), compiled after his death and translated into English in 1930
View a machine-translated version of the French article. Machine translation, like DeepL or Google Translate , is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
The word 'journal' comes from the same root (diurnus, "of the day") through the Old French jurnal (the modern French for 'day' being jour). [2] The earliest recorded use of the word 'diary' to refer to a book in which a daily record was written was in Ben Jonson's comedy Volpone in 1605. [3]
Verbs in written French exhibit more intensive agreement morphology than English verbs: je suis (I am), tu es ("you are", singular informal), elle est (she is), nous sommes (we are), vous êtes ("you are", plural), ils sont (they are). Historically, English used to have a similar verbal paradigm.
Grammatical abbreviations are generally written in full or small caps to visually distinguish them from the translations of lexical words. For instance, capital or small-cap PAST (frequently abbreviated to PST) glosses a grammatical past-tense morpheme, while lower-case 'past' would be a literal translation of a word with that meaning.
Adjectives may agree with the noun they modify; examples of plural forms are the French petits and petites (the masculine plural and feminine plural respectively of petit). The same applies to some determiners – examples are the French plural definite article les, and the English demonstratives these and those.
Old French had a nominative case and an oblique case, called cas sujet and cas régime respectively. In Modern French, the two cases have mostly merged and the cas régime has survived as the sole form for the majority of nouns. For example, the word "conte (count, earl)": Old French: Nominative: li cuens (singular), li conte (plural)
The prepositions à (' to, at ') and de (' of, from ') form contracted forms with the masculine and plural articles le and les: au, du, aux, and des, respectively.. Like the, the French definite article is used with a noun referring to a specific item when both the speaker and the audience know what the item is.