Ads
related to: genesis 3 15 douay rheims
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Douay–Rheims Bible (/ ˌ d uː eɪ ˈ r iː m z, ˌ d aʊ eɪ-/, [1] US also / d uː ˌ eɪ-/), also known as the Douay–Rheims Version, Rheims–Douai Bible or Douai Bible, and abbreviated as D–R, DRB, and DRV, is a translation of the Bible from the Latin Vulgate into English made by members of the English College, Douai, in the service of the Catholic Church. [2]
Seed of the woman or offspring of the woman (Biblical Hebrew: זַרְעָ֑הּ, romanized: zar‘āh, lit. 'her seed') is a phrase from the Book of Genesis: as a result of the serpent's temptation of Eve, which resulted in the fall of man, God announces (in Genesis 3:15) that he will put an enmity between the seed of the serpent and the seed of the woman.
1 Kings: listed as "1 Samuel", otherwise called "1 Kings" in the Challoner revision of the Douay–Rheims. 1 Samuel: 2 Samuelis also known as 2 Regum: 2 Kings: listed as "2 Samuel", otherwise called "2 Kings" in the Challoner revision of the Douay–Rheims. 2 Samuel: 3 Regum: 3 Kings: 1 Kings: 4 Regum: 4 Kings: 2 Kings: 1 Paralipomenon: 1 ...
English: The Original Douai-Douay Rheims Translation of the Jewish Bible from 1582-1610. This is the first Catholic translation in English. This is the first Catholic translation in English. Downloadable in 3 pdfs, approx. 500mb altogether.
Genesis 1:1–3. In the begynnynge God created heauen and earthe. ... [15] Language. The language ... Douay–Rheims Bible (1582) King James Bible ...
The Geneva Bible, sometimes known by the sobriquet Breeches Bible, [1] is one of the most historically significant translations of the Bible into English, preceding the Douay Rheims Bible by 22 years, and the King James Version by 51 years. [2]
Her treatment of him fulfills God’s prophecy in Genesis 3:15: "I will put enmities between thee and the woman, and thy seed and her seed: she shall crush thy head, and thou shalt lie in wait for her heel." [1] Below is a human figure being led by an angel, usually interpreted as Tobias and the Angel (the Archangel Raphael) traveling. [2]
The Confraternity Bible was created to replace the older Douay-Rheims, which was the standard English-language Bible for Catholics at the time.The aim of the Confraternity version was to update the Bible into "intelligible, modern English". [1]