When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Wikipedia:List of spelling variants - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:List_of_spelling...

    spoilt, spoiled – but note that in American and Canadian English, spoiled is both a past-tense verb (e.g. the milk spoiled) and a past-participial adjective (the spoiled milk). In British English, spoiled is usually the past-tense verb (the milk spoiled), and spoilt is usually the past-participial adjective (the spoilt milk) [2]

  3. Glossary of British terms not widely used in the United ...

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_British_terms...

    Words with specific British English meanings that have different meanings in American and/or additional meanings common to both languages (e.g. pants, cot) are to be found at List of words having different meanings in American and British English. When such words are herein used or referenced, they are marked with the flag [DM] (different meaning).

  4. List of age-related terms with negative connotations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_age-related_terms...

    Brat: A term used to describe a badly-behaved or spoiled child. Burden: A term (also ableist) of contempt or disdain used to describe old and infirm or disabled people who either don't contribute to society or who contribute in a limited way; this lack of contribution may be imposed or facilitated by social stigma and other factors.

  5. List of words having different meanings in American and ...

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_words_having...

    A British Crown dependency off the coast of France. Also, a kind of buttonless, pullover shirt. An athlete's uniform shirt, also called a kit in British English. A colloquial term for the state of New Jersey Jesse (often as Big Jesse, derogatory insult for a man) Non-macho, effeminate, sometimes gay. A male name (uncommon in the UK).

  6. American and British English spelling differences - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/American_and_British...

    Many other words have -er in British English. These include Germanic words, such as anger, mother, timber and water, and such Romance-derived words as danger, quarter and river. The ending -cre, as in acre, [26] lucre, massacre, and mediocre, is used in both British and American English to show that the c is pronounced /k/ rather than /s/.

  7. American and British English grammatical differences

    en.wikipedia.org/wiki/American_and_British...

    In both British and American English, a person can make a decision; however, only in British English is the common variant take a decision also an option in a formal, serious, or official context. [38] The British often describe a person as tanned, where Americans would use tan. For instance, "she was tanned", rather than "she was tan". [39]

  8. 18 quirky British Christmas traditions that probably confuse ...

    www.aol.com/18-quirky-british-christmas...

    The BBC reported that the first-known mince-pie recipe dates back to an 1830s-era English cookbook. By the mid-17th century, people reportedly began associating the small pies with Christmas. At ...

  9. List of proverbial phrases - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_proverbial_phrases

    The innocent seldom find an uncomfortable pillow – William Cowper, English poet (1731–1800) [28] The labourer is worthy of his hire; It is the last straw that breaks the camel's back; The law is an ass (from English writer Charles Dickens' novel Oliver Twist) The leopard does not change his spots