Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Mary's Well, said to be the site of the Annunciation, Nazareth, 1917. Nazarene is a title used to describe people from the city of Nazareth in the New Testament (there is no mention of either Nazareth or Nazarene in the Old Testament), and is a title applied to Jesus, who, according to the New Testament, grew up in Nazareth, [1] a town in Galilee, located in ancient Judea.
[4] Pronunciation: Mo-seh [5] Meaning: Is Born [5]: Nazareth (This is the village that Jesus grew up in. Although Bethlehem is the biblical birthplace of Jesus, some scholars believe that Jesus was born in Nazareth.)
The term Nazōraios may have a religious significance instead of denoting a place of origin, while Nazarēnos (Ναζαρηνός) is an adjectival form of the phrase apo Nazaret "from Nazareth." [9] Because of this, the phrases traditionally rendered as "Jesus of Nazareth" can also be translated as "Jesus the Nazarene" or "Jesus the Nazorean."
While a number of biblical place names like Jerusalem, Athens, Damascus, Alexandria, Babylon and Rome have been used for centuries, some have changed over the years. Many place names in the Land of Israel, Holy Land and Palestine are Arabised forms of ancient Hebrew and Canaanite place-names used during biblical times [1] [2] [3] or later Aramaic or Greek formations.
Yeshu (Hebrew: יֵשׁוּ Yēšū) is the name of an individual or individuals mentioned in rabbinic literature, [1] thought by some to refer to Jesus when used in the Talmud. The name Yeshu is also used in other sources before and after the completion of the Babylonian Talmud. It is also the modern Israeli spelling of Jesus.
As used by Christians, it means "from Nazareth," the town where Jesus Christ was said to have lived. [citation needed] Among Muslims it may also be of Persian, Arabic, or Turkic origin, see article "nazar" for etymology. Nazario is an Italian and Spanish version of the name, Nazaire is a French version and Nazarii is a Ukrainian and Nazaryi ...
The phrase "Jesus of Nazareth" appears seventeen times in English translations of the New Testament, whereas the Greek original contains the form "Jesus the Nazarēnos" or "Jesus the Nazōraios." [ c ] One plausible view is that Nazōraean ( Ναζωραῖος ) is a normal Greek adaptation of a reconstructed, hypothetical term in Jewish ...
Nazareth was a small village unmentioned in any writings before this time, though there is some archeological evidence that a village existed in the area at the time of Jesus. [1] The word "town" is from the Greek polis , which is used both for a big city such as Jerusalem and quite small settlements. [ 2 ]