Search results
Results From The WOW.Com Content Network
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Korean on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Korean in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
The service also contains pronunciation audio, Google Translate, a word origin chart, Ngram Viewer, and word games, among other features for the English-language version. [4] [5] Originally available as a standalone service, it was integrated into Google Search, with the separate service discontinued in August 2011.
This writing system –related article is a stub. You can help Wikipedia by expanding it.
Some words experience tensification of initial plain consonants, in both native and Sino-Korean words. It is proscribed in normative Standard Korean, but may be widespread or occur in free variation in certain words. [36] Examples: 가시 /kasi/ "1) thorn; 2) worm" is pronounced 까시 /k͈asi/
Among the top 100 words in the English language, which make up more than 50% of all written English, the average word has more than 15 senses, [134] which makes the odds against a correct translation about 15 to 1 if each sense maps to a different word in the target language. Most common English words have at least two senses, which produces 50 ...
Most Seoul speakers make little distinction between 'ㅔ' and 'ㅐ', but will often make the 'ㅐ' much like English 'ae' for some English loan words, to the point that even the most sophisticated Korean 101 textbooks will call the vowel 'ae' just so as to make a distinction, as well as provide a bit of uncomplificatification for the beginner.
A superscript letter indicates consonants that have disappeared from a word's South Korean orthography and standard pronunciation. For example, the South Korean orthographic syllable 영 (RR yeong) is romanized as follows: [13] yeng where no initial consonant has been dropped. Example: 영어 (英語) yeng.e; l yeng where an initial l (ㄹ) has ...
Hunminjeongeum (Korean: 훈민정음; Hanja: 訓民正音; lit. 'The Correct/Proper Sounds for the Instruction of the People') is a 15th-century manuscript that introduced the Korean script Hangul. The name of the manuscript was also the original name of the script.