Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Mishka" is a diminutive form of the name "Mikhail (disambiguation)". It also means "gift of love" in Hindi, "niche for light" in Arabic, and "gift of god" in Hebrew. Mishka may also refer to: Mishka (musician), a Bermudian reggae musician; Mishka NYC, a clothing company and record label; Misha, a mascot for the 1980 Olympics, also known as Mishka
Misha (Russian: Миша), also known as Mishka (Russian: Мишка) or The Olympic Mishka (Russian: Олимпийский Мишка), is the name of the Russian Bear mascot of the 1980 Moscow Olympic Games (the XXII Summer Olympics). He was designed by children's books illustrator Victor Chizhikov. [1]
Misha (Миша) is a diminutive of the Russian name Mikhail (Михаил). [1] A hypocoristic of Michael, its English-language equivalent would be Mike and Mick.Sometimes it is used as a female name, mostly by non-Russians; the feminine Russian name Mikhaila exists but is rare.
In Russian, some common suffixes are -ов (-ov), -ев (-yev), meaning "belonging to" or "of the clan of/descendant of", e.g. Petrov = of the clan of/descendant of Petr (Peter), usually used for patronymic surnames—or -ский (-sky), an adjectival form, meaning "associated with" and usually used for toponymic surnames.
In Polish the expressions, z Dąbrówki and Dąbrowski mean the same thing: hailing "from Dąbrówka". [11]: 60 More precisely, z Dąbrówki actually means owner of the estate, Dąbrówka, but not necessarily originating from there. [13] [14] [15] Thus Jakub z Dąbrówki herbu Radwan translates as "Jacob from Dąbrówka, with the Radwan coat of ...
Meet this week's featured SPCA pets for adoption: The fuzzy escape artist Mishka, the quiet Rex, top-of-the-world Miss Pea, and the loving Patches. Meet Mishka, the uber-fuzzy, large-pawed, super ...
This is a list English words of Polish origin, that is words used in the English language that were borrowed or derived, either directly or indirectly, from Polish. Several Polish words have entered English slang via Yiddish , brought by Ashkenazi Jews migrating from Poland to North America .
The adjective "Polish" translates to Polish as polski (masculine), polska (feminine) and polskie (neuter). The common Polish name for Poland is Polska. The latter Polish word is an adjectival form which has developed into a substantive noun, most probably originating in the phrase polska ziemia, meaning "Polish land". [3]