Ad
related to: quechua nationality definition spanish slang meaning english word
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
This is a list of Spanish words that come from indigenous languages of the Americas.It is further divided into words that come from Arawakan, Aymara, Carib, Mayan, Nahuatl, Quechua, Taíno, Tarahumara, Tupi and uncertain (the word is known to be from the Americas, but the exact source language is unclear).
Ch’arki (the origin of the English word jerky) is a dried (and sometimes salted) meat. It was traditionally made from llama meat that was sun- and freeze-dried in the Andean sun and cold nights, but is now also often made from horse and beef, with variation among countries. [17] [18]
A number of words from Quechua have entered English, mostly via Spanish, adopting Hispanicized spellings. Ayahuasca (definition) from aya "corpse" and waska "rope", via Spanish ayahuasca Cachua (definition) from qhachwa Chinchilla (definition) possibly from Quechua. May be from Spanish chinche Chuño (definition) from ch'uñu Coca (definition)
via American English from Spanish lazo meaning "tie; or rope" ultimately from Latin laqueum, "noose, snare." [16] Latino English short for the Spanish word latinoamericano, formed by latino "related to the Latin empire and language" and americano "from the Americas" llama via Spanish llama, from Quechua llama Llanos
ñawi-i-wan- mi eye- 1P -with- DIR lika-la-a see- PST - 1 ñawi-i-wan- mi lika-la-a eye-1P-with-DIR see-PST-1 I saw them with my own eyes. -chr(a): Inference and attenuation In Quechuan languages, not specified by the source, the inference morpheme appears as -ch(i), -ch(a), -chr(a). The -chr(a) evidential indicates that the utterance is an inference or form of conjecture. That inference ...
The body of work exemplifying the recommended variety was the trilingual collection (in Spanish, Quechua and Aymara), entitled Doctrina Christiana (1584–1585) and composed of three volumes: two catechisms in dialogue form – a shorter and a longer one – and a collection of 31 sermons discussing the Sacraments and the Ten Commandments.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
The Peruvian linguist Rodolfo Cerrón Palomino has devised a standard orthography intended to be viable for all the different regional forms of Quechua that fall under the umbrella term Southern Quechua. It is a compromise of conservative features in the pronunciations of the various regions that speak forms of Southern Quechua.