When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Ponzu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ponzu

    Ponzu (ポン酢) (Japanese pronunciation:) is a citrus-based sauce commonly used in Japanese cuisine. It is tart, with a thin, watery consistency. Ponzu shōyu or ponzu jōyu (ポン酢醤油) is ponzu with soy sauce (shōyu) added, and the mixed dark brown product is widely referred to as simply ponzu.

  3. List of Japanese condiments - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Japanese_condiments

    Not all soy sauces are interchangeable. Soy sauce was introduced into Japan in the 7th century. The Japanese word tamari is derived from the verb tamaru that signifies "to accumulate", referring to the fact that tamari was traditionally from the liquid byproduct produced during the fermentation of miso. Japan is the leading producer of tamari.

  4. Goma-ae - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Goma-ae

    Goma-ae (胡麻和え), sometimes also spelled Gomaae or Gomae is a Japanese side dish. It is made with vegetables and sesame dressing ( goma meaning sesame and ae meaning sauce in Japanese). One of the most common versions, often found at Japanese restaurants in the West, is served in the form of a spinach salad , mixed with sesame sake sauce ...

  5. This is how you're supposed to pronounce 'Worcestershire' - AOL

    www.aol.com/article/lifestyle/2019/07/08/this-is...

    The sauce, while based on a recipe used in India, did not grow popular in the west until marketed by Lea and Perrins. As such, it has retained the name they gave the sauce, “Worcestershire.”

  6. Tare sauce - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tare_sauce

    The sauce is boiled and reduced to the desired thickness, then used to marinate meat, which is then grilled or broiled, and the final dish may be garnished with spring onions. Shio-dare (塩ダレ, salt tare) is a clear, salty sauce that contains lemon, salt, oil, and Welsh onions. Goma-dare (ゴマだれ, sesame tare) is a sesame seed

  7. Chrząszcz - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chrząszcz

    Chrząszcz (beetle, chafer) by Jan Brzechwa is a tongue-twister poem famous for being considered one of the hardest-to-pronounce texts in Polish literature. It may cause problems even for adult, native Polish speakers. [1] [2] [3] The first few lines of the poem:

  8. Reddit names hardest word to pronounce - AOL

    www.aol.com/article/2015/04/07/reddit-names...

    For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us

  9. Biangbiang noodles - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Biangbiang_noodles

    Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.