Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Persian Contributions to the English Language: An Historical Dictionary is a 2001 book by Garland Cannon and Alan S. Kaye. It is a historical dictionary of Persian loanwords in English which includes 811 Persian words appeared in English texts since 1225 CE.
Thus many words in the list below, though originally from Persian, arrived in English through the intermediary of Ottoman Turkish language. Many Persian words also came into English through Urdu during British colonialism. Persian was the language of the Mughal court before British rule in India even though locals in North India spoke Hindustani.
This was later replaced by the Larger English–Persian Dictionary, and never reprinted. He knew French, Hebrew, English and Persian, and produced bilingual dictionaries in French and Hebrew as well as English. He also wrote a compilation of Persian proverbs and their English equivalents with the name "A Book of Collected Poems".
Ziad Youssef Fazah (Arabic: زياد فصاح; born 10 June 1954) [1] is a Liberian-born Lebanese alleged polyglot.Fazah has claimed to speak 58 languages and maintains that he has proved this in several public appearances in which he supposedly communicated with native speakers of a large number of foreign languages.
[3] [4] [5] Serendip is the Classical Persian name for Sri Lanka (Ceylon). [ 5 ] The story has become known in the English-speaking world as the source of the word serendipity , coined by Horace Walpole because of his recollection of the part of the "silly fairy tale" in which the three princes by "accidents and sagacity" discern the nature of ...
The oldest surviving example of a Frahang-like text is a one-page fragment discovered at Turpan that is believed to date to the 9th or 10th century CE. Several more complete manuscripts exist in Bombay, Oxford, Paris, and Copenhagen, but the oldest of these dates to the 15th century and is missing a second folio and all of folio 28 onwards.
In Persian, the plural for the lexical word ketâb is obtained by simply adding the Persian plural morpheme hā: ketāb+hā → ketābhā (كتابها). Also, any new Persian words can only be pluralized by the addition of this plural morpheme since the Arabic root system is not a productive process in Persian.
However, Persian can have a relatively free word order, often called scrambling, because the parts of speech are generally unambiguous, and prepositions and the accusative marker help to disambiguate the case of a given noun phrase. The scrambling characteristic has allowed Persian a high degree of flexibility for versification and rhyming.