Search results
Results From The WOW.Com Content Network
פרה פרה para para is based on פרה "cow", and literally means "cow by cow", referring to "one thing at a time". This is possibly a folk etymology, and a derivation from Spanish "para" meaning "stop" is possible. To create a diminutive: by reduplicating the last two consonants (bi-consonantal reduplication): כלב kelev "dog"
Echo word is a linguistic term that refers to reduplication as a widespread areal feature in the languages of South Asia. Echo words are characterized by reduplication of a complete word or phrase, with the initial segment or syllable of the reduplicant being overwritten by a fixed segment or syllable. In most languages in which this phenomenon ...
Dumatíng (has) arrived ang the lalaki. man Dumatíng ang lalaki. {(has) arrived} the man "The man arrived." ex: Nakita saw ni Juan by (the) Juan si María. (the) María Nakita {ni Juan} {si María.} saw {by (the) Juan} {(the) María} "Juan saw María." Note that in Tagalog, even proper nouns require a case marker. ex: Pupunta will go siná PL. NOM. ART Elena Elena at and Roberto Roberto sa at ...
Multiple types of reduplication are used when forming words in Kankanaey. Unaffixed or affixed roots may experience reduplication, and have their first CV, CVC, or CV(C)CV of the base form copied, with each type of base executing different functions. Kankanaey has many roots that have canonical shapes that appear to possess reduplication.
Contrastive focus reduplication has been called by various names in English. Early work on the construction referred to it as double or lexical cloning due to its superficial characteristics. Theoretical differences in the approach to the construction result in different nomenclatures, as there are theoretical assumptions which underlie any ...
Download as PDF; Printable version; In other projects Wiktionary; Wikidata item; ... Pages in category "Reduplication" The following 10 pages are in this category ...
Another example is the Tagalog word iskiyerda, derived from the Spanish term izquierda meaning "left" as opposed to "right", although used in Tagalog with the meaning of "to leave". Here is the list of Spanish-derived words which underwent semantic shift upon assimilation into Tagalog:
Rhythmic reduplication (kata ganda berentak (Malaysian) or kata ulang salin suara (Indonesian)) Reduplication of meaning [clarification needed] Full reduplication is the complete duplication of the word, separated by a dash (-). For example, buku (book) when duplicated form buku-buku (books), while the duplicated form of batu (stone) is batu ...