Search results
Results From The WOW.Com Content Network
dictionary of modern Japanese history from 1848 to 1975, 12,000 entries Nihon Kokugo Daijiten: 1972–1976, 2000–2002: largest Japanese language dictionary, 20-volume and 14-volume editions, 503,000 entries Nihongo Daijiten: 1989, 1995: Tadao Umesao's popular color-illustrated Japanese dictionary, 2 editions Nippo Jisho: 1603
JMdict (Japanese–Multilingual Dictionary) is a large machine-readable multilingual Japanese dictionary.As of March 2023, it contains Japanese–English translations for around 199,000 entries, representing 282,000 unique headword-reading combinations.
English glosses are one of the most notable differences between the Nihongo daijiten and other general-purpose Japanese dictionaries (Kōjien, Daijirin, Daijisen, etc.)..). Since the Nihongo daijiten gives brief English annotations rather than translation equivalents, it is not an actual Japanese-English bilingual dictionary, but it is useful as an all-in-one dicti
Weblio can perform a bulk search on a variety of dictionaries, encyclopedias and glossaries, and return results. The dictionary facility includes Kenkyūsha's New Japanese-English Dictionary and 70 other Japanese–English and English–Japanese dictionaries with 4,160,000 English words and 4,730,000 Japanese words. [2]
JWPce offers many facilities that are useful to students of Japanese such as detailed kanji information (using KANJIDIC), a built-in Japanese dictionary (using EDICT and similar dictionary files) and various kanji lookup methods. It allows users to translate both to and from Japanese, using either kanji or kana.
WWWJDIC is an online Japanese dictionary based on the electronic dictionaries compiled and collected by Australian academic Jim Breen. The main Japanese–English dictionary file ( EDICT ) contains over 180,000 [ 1 ] entries, and the ENAMDICT dictionary contains over 720,000 [ 1 ] Japanese surnames , first names, place names and product names.
Eijirō (英辞郎) is a large database of English–Japanese translations. It is developed by the editors of the Electronic Dictionary Project and aimed at translators. Although the contents are technically the same, EDP refers to the accompanying Japanese–English database as Waeijirō (和英辞郎).
Reverso has been active since 1998, with the aim of providing online translation and linguistic tools to corporate and mass markets. [3] [4] In 2013 it released Reverso Context, a bilingual dictionary tool based on big data and machine learning algorithms. [5] In 2016 Reverso acquired Fleex, a service for learning English via subtitled movies.