When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. List of English–Spanish interlingual homographs - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English–Spanish...

    Many of the words in the list are Latin cognates. Because Spanish is a Romance language (which means it evolved from Latin), many of its words are either inherited from Latin or derive from Latin words. Although English is a Germanic language, it, too, incorporates thousands of Latinate words that are related to words in Spanish. [3]

  3. Hyperforeignism - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hyperforeignism

    The z in the Spanish word chorizo is sometimes realized as / t s / by English speakers, reflecting more closely the pronunciation of the double letter zz in Italian and Italian loanwords in English. This is not the pronunciation of present-day Spanish, however. Rather, the z in chorizo represents or (depending on dialect) in Spanish.

  4. Spanish phonology - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_phonology

    In Argentine Spanish, the change of /ʝ/ to a fricative realized as [ʒ ~ ʃ] has resulted in clear contrast between this consonant and the glide [j]; the latter occurs as a result of spelling pronunciation in words spelled with hi , such as hierba [ˈjeɾβa] 'grass' (which thus forms a minimal pair in Argentine Spanish with the doublet yerba ...

  5. Spanish dialects and varieties - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_dialects_and_varieties

    In addition to loan words, there are a number of Spanish words that have developed distinct senses in different regional dialects. That is, for certain words a distinct meaning, either in addition to the standard meaning or in place of it, exists in some varieties of Spanish.

  6. List of Latin phrases (full) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_phrases_(full)

    The original meaning was similar to "the game is afoot", but its modern meaning, like that of the phrase "crossing the Rubicon", denotes passing the point of no return on a momentous decision and entering into a risky endeavor where the outcome is left to chance. alenda lux ubi orta libertas: Let light be nourished where liberty has arisen

  7. Mixtec languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mixtec_languages

    The name "Mixteco" is a Nahuatl exonym, from mixtecatl, from mixtli [miʃ.t͡ɬi] ("cloud") + -catl ("inhabitant of place of"). [7] Speakers of Mixtec use an expression (which varies by dialect) to refer to their own language, and this expression generally means "sound" or "word of the rain": dzaha dzavui in Classical Mixtec; or "word of the people of the rain", dzaha Ñudzahui (Dzaha ...

  8. Sound change - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sound_change

    In historical linguistics, a sound change is a change in the pronunciation of a language. A sound change can involve the replacement of one speech sound (or, more generally, one phonetic feature value) by a different one (called phonetic change) or a more general change to the speech sounds that exist (phonological change), such as the merger of two sounds or the creation of a new sound.

  9. Interlingua - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Interlingua

    A word, that is a form with meaning, is eligible for the Interlingua vocabulary if it is verified by at least three of the four primary control languages. Either secondary control language can substitute for a primary language. Any word of Indo-European origin found in a control language can contribute to the eligibility of an international ...