When.com Web Search

  1. Ad

    related to: can vietnamese understand chinese language

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Sino-Vietnamese vocabulary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sino-Vietnamese_vocabulary

    Sino-Vietnamese vocabulary (Vietnamese: từ Hán Việt, Chữ Hán: 詞漢越, literally 'Chinese-Vietnamese words') is a layer of about 3,000 monosyllabic morphemes of the Vietnamese language borrowed from Literary Chinese with consistent pronunciations based on Middle Chinese. Compounds using these morphemes are used extensively in cultural ...

  3. Languages of East Asia - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_East_Asia

    Chinese and Karen are thought to have changed to this order from the subject–object–verb order retained by most other Sino-Tibetan languages. The order of constituents within a noun phrase varies: noun–modifier order is usual in Tai languages, Vietnamese and Miao, while in Chinese varieties and Yao most modifiers are placed before the noun.

  4. Chinese Vietnamese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_Vietnamese

    Chinese Nùng, rural-dwelling Hakka and Cantonese Chinese speakers who immigrated from China, counted separately from the Hoa and the Ngái Vietnamese people in China: Gin people , one of the 55 officially recognised ethnic minorities of the People's Republic of China

  5. Chữ Nôm - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chữ_Nôm

    Chữ Nôm (𡨸喃, IPA: [t͡ɕɨ˦ˀ˥ nom˧˧]) [5] is a logographic writing system formerly used to write the Vietnamese language.It uses Chinese characters to represent Sino-Vietnamese vocabulary and some native Vietnamese words, with other words represented by new characters created using a variety of methods, including phono-semantic compounds. [6]

  6. Sino-Xenic vocabularies - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sino-Xenic_vocabularies

    With those pronunciations, Chinese words entered Vietnamese, Korean and Japanese in huge numbers. [1] [2] The plains of northern Vietnam were under Chinese control for most of the period from 111 BC to AD 938. After independence, the country adopted Literary Chinese as the language of administration and scholarship.

  7. Mutual intelligibility - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mutual_intelligibility

    This is a typical occurrence with widely spread languages and language families around the world, when these languages did not spread recently. Some prominent examples include the Indo-Aryan languages across large parts of India , varieties of Arabic across north Africa and southwest Asia, the Turkic languages , the varieties of Chinese , and ...

  8. History of writing in Vietnam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/History_of_writing_in_Vietnam

    Current and past writing systems for Vietnamese in the Vietnamese alphabet and in chữ Hán Nôm. Spoken and written Vietnamese today uses the Latin script-based Vietnamese alphabet to represent native Vietnamese words (thuần Việt), Vietnamese words which are of Chinese origin (Hán-Việt, or Sino-Vietnamese), and other foreign loanwords.

  9. Sino-Vietnamese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sino-Vietnamese

    San Diu people or "Mountain Yao"/"Mountain Chinese ", Yao people who speak an archaic dialect of Cantonese as well as Iu Mien; People of Vietnamese origin in China: Gin people, one of the 55 officially recognised ethnic minorities of China, whose native language is Vietnamese; Vietnamese people in Hong Kong; Conflicts: Sino-Vietnamese War of 1979